LC·Dict

I can't

숙어B2slang
/aɪ kænt//aɪ kɑːnt/

너무 놀라거나 짜증나거나 웃겨서 더 이상 감당하거나 말할 수 없다는 표현

phrase

  1. 1

    못 참겠다, 감당이 안 된다어떤 일이 너무 웃기거나 놀랍거나 짜증나거나 황당해서 더 이상 감당하거나 제대로 반응할 수 없다는 말B2

    used to express that something is so funny, shocking, annoying, ridiculous, or overwhelming that you cannot deal with it or respond normally

    • She sent me another ten-minute voice message. I can't.

      그녀가 또 10분짜리 음성 메시지를 보냈어. 나 진짜 못 하겠어.

    • Look at the dog wearing sunglasses—I can't!

      선글라스 낀 저 강아지 좀 봐. 나 너무 웃겨서 못 견디겠어!

뉘앙스 · 쓰임

“I can’t even”은 더 과장되고 인터넷 밈 같은 느낌이 강하며, ‘너무 어이가 없거나 감정이 벅차서 말도 못 하겠다’는 뉘앙스입니다. “I can’t deal”은 어떤 상황을 감당하기 어렵다는 뜻이 더 분명하고, “I’m done”은 포기하거나 질렸다는 느낌이 더 강합니다. “I can’t”는 맥락에 따라 웃김, 분노, 당황, 감탄 등 여러 감정을 짧게 나타낼 수 있습니다.

매우 구어적이고 비격식적인 표현이므로 공식적인 글이나 업무 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 문자 그대로 ‘할 수 없다’는 뜻과 구별하려면 말투, 표정, 상황이 중요합니다. 한국어의 ‘못 하겠어’, ‘진짜 어이없다’, ‘나 지금 감당 안 돼’처럼 감정 반응으로 이해하면 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

I can't even
더 과장되고 인터넷식 표현으로, 너무 놀라거나 어이가 없어서 말조차 못 하겠다는 느낌이 강함
I can't deal
상황을 감당하기 어렵다는 의미가 더 직접적임
I'm done
질렸거나 포기하겠다는 뉘앙스가 더 강함

반의어

I'm fine
감정적으로 괜찮고 문제없이 받아들일 수 있다는 뜻
I can handle it
상황을 감당할 수 있다는 의미로 반대됨

어원 · 암기 팁

[English]조동사 “can”의 부정형 “can’t”에서 온 일반적인 문장이지만, 2000년대 이후 인터넷 문화와 SNS에서 감정적으로 압도된 상태를 나타내는 짧은 반응 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다. 관련 표현 “I can’t even”도 비슷한 시기에 밈과 온라인 대화에서 유행했습니다.

💡 감정이 너무 커서 ‘더 이상 할 말도, 대처도 못 하겠다’고 생각하면 기억하기 쉽습니다.

i can't’(이)가 들어간 숙어 · 구동사