LC·Dict

I'm good

숙어A2informal
/aɪm ɡʊd/

괜찮아요, 됐어요; 더 필요 없어요

phrase

  1. 1

    괜찮아요, 사양할게요상대의 제안이나 권유를 정중하게 거절하며 ‘괜찮아요, 더 필요 없어요’라고 말하는 표현A2

    used to politely refuse an offer by saying that you do not need anything

    • Would you like another coffee? — No, I'm good, thanks.

      커피 한 잔 더 드릴까요? — 아니요, 괜찮아요. 감사합니다.

    • Do you need help carrying those boxes? — I'm good, but thanks for asking.

      그 상자들 나르는 데 도와드릴까요? — 괜찮아요. 그래도 물어봐 줘서 고마워요.

  2. 2

    잘 지내요, 괜찮아요안부를 물었을 때 ‘잘 지내요, 괜찮아요’라고 답하는 표현A2

    used to say that you are well or okay, especially in answer to a greeting

    • How are you? — I'm good. How about you?

      어떻게 지내요? — 잘 지내요. 당신은요?

    • I was worried after your call last night. — Don't worry, I'm good now.

      어젯밤 네 전화 받고 걱정했어. — 걱정 마, 이제 괜찮아.

뉘앙스 · 쓰임

“No, thank you”보다 더 구어적이고 편한 느낌입니다. “I'm fine”과 비슷하지만, “I'm good”은 특히 제안을 거절할 때 “저는 괜찮으니 필요 없습니다”라는 의미로 자주 쓰입니다. 단, 문맥에 따라 “나는 착하다/실력이 좋다”라는 문자 그대로의 뜻으로도 해석될 수 있습니다.

친한 사람이나 일상적인 상황에서 자연스럽습니다. 격식 있는 상황에서는 “No, thank you” 또는 “I’m fine, thank you”가 더 적절할 수 있습니다. 한국어의 “좋아요”처럼 모든 상황에서 동의의 의미로 쓰면 어색할 수 있으며, 제안에 대한 답으로는 보통 거절의 뜻이 될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

No, thank you
더 정중하고 표준적인 거절 표현입니다.
I'm fine
가장 일반적인 표현으로, 조금 더 중립적이거나 예의 바르게 들릴 수 있습니다.
I'm all set
미국 영어에서 흔하며, 필요한 것이 이미 다 갖춰졌다는 느낌이 강합니다.
I'm okay
큰 문제는 없지만 아주 좋다는 느낌은 덜할 수 있습니다.
I'm doing well
조금 더 문법적으로 격식 있고 차분한 표현입니다.

반의어

Yes, please
제안이나 권유를 받아들일 때 쓰는 정중한 표현입니다.
I could use some help
도움이 필요하다고 말하는 표현입니다.
I'm not okay
몸이나 기분, 상황이 괜찮지 않다고 직접 말하는 표현입니다.
I'm having a hard time
힘든 상황을 겪고 있음을 더 구체적으로 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘I am good’에서 축약된 일상 회화 표현입니다. 원래 ‘good’은 ‘좋은, 괜찮은’이라는 뜻이지만, 현대 구어 영어에서는 상태가 괜찮거나 더 필요한 것이 없다는 뜻으로 확장되어 쓰입니다.

💡 누가 무엇을 더 주겠다고 할 때 ‘나는 이미 good한 상태’라고 생각하면 ‘괜찮아요, 됐어요’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.