Ramadan Mubarak
숙어B1라마단을 맞아 건네는 축복의 인사
phrase
- 1
라마단 무바라크 — 라마단 기간에 상대에게 축복과 평안을 기원하며 하는 인사말B1
a greeting used during Ramadan to wish someone a blessed and peaceful holy month
Ramadan Mubarak to you and your family.
당신과 가족 모두에게 축복받은 라마단이 되기를 바랍니다.
Our school sent a message saying, “Ramadan Mubarak” to Muslim students and staff.
우리 학교는 무슬림 학생과 교직원에게 “라마단 무바라크”라는 인사 메시지를 보냈다.
뉘앙스 · 쓰임
“Ramadan Kareem”도 비슷한 인사지만, 직역하면 “너그러운 라마단” 또는 “풍성한 라마단”에 가깝습니다. “Ramadan Mubarak”은 더 직접적으로 ‘축복’을 빌어 주는 표현이며, 널리 안전하게 사용할 수 있는 일반적인 인사입니다.
라마단 기간에 무슬림 친구, 동료, 고객에게 예의 있게 사용할 수 있습니다. 종교적 의미가 있는 표현이므로 장난스럽거나 상업적으로 과하게 이용하는 느낌은 피하는 것이 좋습니다. 문장에서는 보통 대문자로 “Ramadan Mubarak”이라고 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- Ramadan Kareem
- 라마단에 쓰는 또 다른 인사로, ‘풍성하고 너그러운 라마단이 되길’이라는 느낌이 강합니다.
- Happy Ramadan
- 영어식으로 쉽게 풀어 쓴 표현이지만, 전통적인 인사인 “Ramadan Mubarak”보다 덜 격식 있고 문화적 색채가 약합니다.
어원 · 암기 팁
[Arabic]아랍어 “Ramaḍān”은 이슬람력의 아홉 번째 달이자 금식의 성월을 뜻하고, “mubārak”은 ‘축복받은, 복된’이라는 뜻입니다. 두 단어가 결합하여 ‘축복받은 라마단’이라는 인사말이 되었습니다.
💡 “Mubarak”을 ‘blessed(축복받은)’로 기억하면, “Ramadan Mubarak”은 곧 “Blessed Ramadan”이라고 떠올릴 수 있습니다.