a boon and a bane
숙어C1도움이 되면서 동시에 해가 되거나 골칫거리가 되는 것
phrase
- 1
양날의 검, 득이자 실 — 어떤 사람이나 상황에 이익과 도움을 주는 동시에 문제, 부담, 해를 가져오는 것C1
something that is helpful or advantageous while also being harmful, burdensome, or problematic
For many workers, remote work has been a boon and a bane: it saves commuting time but blurs the line between work and home.
많은 직장인에게 재택근무는 도움이자 골칫거리였다. 출퇴근 시간을 아껴 주지만 일과 집의 경계를 흐리게 하기 때문이다.
Social media can be a boon and a bane for small businesses, giving them free publicity while exposing them to constant criticism.
소셜 미디어는 소규모 사업체에 도움이자 해가 될 수 있다. 무료 홍보 기회를 주는 동시에 끊임없는 비판에 노출시키기 때문이다.
뉘앙스 · 쓰임
“a blessing and a curse”와 뜻이 매우 비슷하지만, “a boon and a bane”은 더 격식 있고 문어적인 느낌이 강합니다. “a double-edged sword”는 한 가지가 양면적인 결과를 낳는다는 비유가 더 강하고, “a mixed blessing”은 좋은 점이 있지만 완전히 기쁘지만은 않은 상황을 더 부드럽게 표현합니다.
주로 “be a boon and a bane to/for someone/something” 형태로 씁니다. “boon”과 “bane”은 현대 일상 회화에서 흔한 단어가 아니므로, 캐주얼한 대화에서는 “a blessing and a curse”나 “a double-edged sword”가 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- a blessing and a curse
- 가장 가까운 표현으로, 더 구어적이고 널리 쓰입니다.
- a double-edged sword
- 한 가지가 좋은 결과와 나쁜 결과를 모두 낳는다는 비유적 느낌이 더 강합니다.
- a mixed blessing
- 좋은 점이 있지만 단점도 있어 마냥 좋지만은 않다는 뜻으로, 어감이 조금 더 부드럽습니다.
반의어
- an unmixed blessing
- 부정적인 면이 거의 없는 순수한 축복이나 이익을 뜻합니다.
- a pure benefit
- 해로운 면 없이 오직 이익만 있다는 직접적인 표현입니다.
- an unalloyed good
- 격식 있는 표현으로, 섞인 해악 없이 완전히 좋은 것을 뜻합니다.
어원 · 암기 팁
[English]“boon”은 ‘혜택, 은혜, 좋은 것’을 뜻하고, “bane”은 ‘해악, 파멸의 원인, 골칫거리’를 뜻합니다. 두 단어가 두운처럼 비슷한 소리로 대비되어, 어떤 대상의 긍정적·부정적 양면성을 강조하는 표현이 되었습니다.
💡 boon은 ‘보너스처럼 좋은 것’, bane은 Batman의 악역 Bane처럼 ‘해를 끼치는 것’으로 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.