a·ku
C2dialectalUS/ˈɑːkuː/UK드물게 쓰임
주로 하와이 영어에서 쓰는 ‘가다랑어, 스킵잭 참치’
noun명사
- 1
가다랑어, 스킵잭 참치 — 가다랑어, 스킵잭 참치; 또는 그 생선살C2〔food〕
a skipjack tuna, or the flesh of this fish used as food
The market had fresh aku for poke.
시장에는 포케용 신선한 가다랑어가 있었다.
Local crews catch aku in the waters off Hawaii.
현지 선원들은 하와이 앞바다에서 가다랑어를 잡는다.
뉘앙스 · 쓰임
skipjack tuna가 표준적이고 국제적으로 더 잘 통하는 표현이며, aku는 하와이 지역·음식 문화의 맥락이 강합니다. tuna는 더 넓게 ‘참치류’를 가리키므로 aku보다 범위가 넓습니다.
하와이 음식, 어업, 시장, 현지 메뉴 설명에서 볼 수 있습니다. 일반 영어권 독자에게는 생소할 수 있으므로, 처음 쓸 때는 “aku, or skipjack tuna”처럼 설명을 덧붙이는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- skipjack tuna
- 표준적인 일반 영어 표현으로, aku보다 지역색이 덜합니다.
- oceanic bonito
- 생물학적·설명적 표현으로 쓰일 수 있지만 일상어로는 skipjack tuna가 더 흔합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- fresh aku신선한 가다랑어
- dried aku말린 가다랑어
verb+noun
- catch aku가다랑어를 잡다
noun+prep+noun
- aku for poke포케용 가다랑어
어원 · 암기 팁
[Hawaiian]하와이어 ʻaku에서 온 말로, 하와이 지역 영어에 들어와 가다랑어를 뜻하게 되었습니다.
영어에서는 더 작게 나누지 않는 단순 차용어입니다.
💡 하와이 시장에서 ‘아쿠’라고 부르는 가다랑어라고 연결해 기억하면 됩니다.