LC·Dict

All is not lost

숙어B2
/ˈɔːl ɪz nɑːt lɔːst//ˈɔːl ɪz nɒt lɒst/

아직 완전히 끝난 것은 아니며 희망이 남아 있다는 말

phrase

  1. 1

    아직 희망은 있다상황이 나쁘거나 실패가 있었지만 아직 희망이나 회복 가능성이 남아 있음B2

    used to say that, although something bad has happened, the situation is not completely hopeless

    • We missed the deadline, but all is not lost; we can still submit a revised proposal tomorrow.

      마감일을 놓쳤지만 아직 완전히 끝난 건 아니야. 내일 수정 제안서를 제출할 수 있어.

    • The team lost the first two games, but all is not lost if they win the next one.

      그 팀은 첫 두 경기를 졌지만, 다음 경기를 이기면 아직 희망은 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“There is still hope”보다 조금 더 격식 있고 극적인 느낌이 있으며, 이미 손해나 실패가 있었지만 완전히 끝난 것은 아니라는 뉘앙스가 강합니다. “It’s not over yet”은 경쟁이나 진행 중인 상황에 더 잘 어울리고, “all is not lost”는 절망적인 상황에서 남은 가능성을 강조합니다.

보통 부정적인 일이 일어난 뒤에 위로하거나 희망을 말할 때 사용합니다. 직역하면 어색할 수 있으므로 한국어로는 “아직 희망은 있다”, “완전히 끝난 건 아니다”처럼 옮기는 것이 자연스럽습니다. 현대 영어에서는 “not everything is lost”라는 뜻으로 이해되지만, 구조상 다소 문어적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

there is still hope
가장 직접적이고 일반적인 표현으로, 덜 문어적이고 더 평이합니다.
it's not over yet
경기, 경쟁, 논쟁처럼 아직 결과가 확정되지 않은 상황에 특히 잘 어울립니다.
not everything is lost
의미가 거의 같지만 더 설명적이고 덜 관용적인 표현입니다.

반의어

all is lost
희망이나 가능성이 전혀 없다는 더 극적이고 절망적인 표현입니다.
there is no hope
완전히 가망이 없다는 직접적인 표현입니다.
it's hopeless
상황이나 시도가 성공할 가능성이 없다고 평가하는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 일반적인 표현에서 발전한 말로, ‘모든 것이 사라진 것은 아니다’라는 부분 부정 구조를 사용합니다. 특히 존 밀턴의 서사시 『Paradise Lost』(1667)에 나오는 “All is not lost”라는 구절로 잘 알려져, 문어적이고 격려하는 느낌이 강해졌습니다.

💡 ‘all’ 전체가 ‘lost’ 잃어버려진 것은 아니라고 생각하면, ‘아직 남은 것이 있다 → 아직 희망이 있다’로 기억할 수 있습니다.