All the world's a stage
숙어C1literary인생은 무대이고 사람들은 각자의 역할을 연기한다는 말
phrase
- 1
세상은 무대 — 인생은 연극과 같고 사람들은 각자의 역할을 맡아 살아간다는 뜻의 표현C1
used to mean that life is like a play and people behave as actors playing different roles
When he changed from a strict manager at work to a gentle father at home, I thought, all the world's a stage.
그가 직장에서는 엄격한 관리자였다가 집에서는 다정한 아버지로 바뀌는 모습을 보고, 인생은 모두가 역할을 연기하는 무대라는 생각이 들었다.
The professor began her lecture on social identity with the line, “All the world's a stage.”
그 교수는 사회적 정체성에 관한 강의를 ‘온 세상이 무대다’라는 구절로 시작했다.
뉘앙스 · 쓰임
life is a journey가 삶의 과정과 이동을 강조한다면, all the world's a stage는 인간의 ‘역할’, ‘연기’, ‘사회적 모습’을 강조합니다. the world is a stage라는 짧은 변형도 비슷하지만, 원문 표현은 셰익스피어 인용이라는 문학적 무게가 더 큽니다.
문학적이고 다소 격식 있는 표현이므로 가벼운 일상 대화에서는 과장되거나 인용문처럼 들릴 수 있습니다. 보통 삶, 사회적 역할, 인간 행동에 대해 성찰할 때 쓰며, 원문을 인용할 경우 All the world's a stage처럼 대문자로 시작할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- life is a play
- 의미는 비슷하지만 셰익스피어 원문만큼 널리 굳어진 표현은 아니며 더 직접적입니다.
- the world is a stage
- 짧은 변형으로 의미는 거의 같지만 원문 인용의 문학적 느낌은 조금 약합니다.
- life is a journey
- 삶을 비유한다는 점은 비슷하지만, 역할 연기보다 과정·성장·이동을 강조합니다.
반의어
- real life is not a performance
- 삶을 연기나 무대로 보는 관점을 부정하고 현실성과 진정성을 강조하는 반대 의미의 설명적 표현입니다.
- be yourself
- 사회적 역할을 연기한다는 관점과 달리, 꾸미지 않은 자기 자신으로 행동하라는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]윌리엄 셰익스피어의 희곡 『뜻대로 하세요』(As You Like It, 1599년경)의 제2막 7장에 나오는 대사에서 유래했습니다. 이어지는 구절은 “And all the men and women merely players”로, 남녀 모두가 무대 위 배우에 불과하다는 생각을 확장합니다.
💡 world를 ‘무대’, people을 ‘배우’로 떠올리면 됩니다. 즉, 세상이라는 무대에서 사람마다 학생, 부모, 직장인 같은 역할을 연기한다고 기억하세요.