a·po
C2dialectalUS/ɑːˈpoʊ/UK/ɑːˈpəʊ/드물게 쓰임
필리핀 영어·타갈로그어에서 ‘손주’를 뜻하는 지역적 표현
noun명사
- 1
손주, 손자손녀 — 손자나 손녀; 손주C2〔family〕
in Philippine English or Filipino contexts, a grandchild
My apo is starting school this year.
우리 손주가 올해 학교에 들어간다.
Lola proudly showed us a photo of her apo.
할머니는 손주 사진을 자랑스럽게 보여 주셨다.
유의어grandchild, grandkid
반의어grandparent
뉘앙스 · 쓰임
grandchild는 표준적이고 누구에게나 통하는 영어 단어인 반면, apo는 필리핀 문화나 가족 대화의 맥락이 강하게 느껴집니다. Filipino/Philippine English 환경에서는 자연스럽고 정감 있게 들릴 수 있지만, 다른 영어권 독자에게는 설명이 필요할 수 있습니다.
필리핀 관련 맥락이 아니라면 apo만 쓰기보다 grandchild를 쓰는 것이 안전합니다. APO처럼 모두 대문자로 쓰면 보통 약어나 이니셜로 인식될 수 있으므로, 이 뜻의 단어와 구별해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- grandchild
- 가장 일반적이고 표준적인 영어 표현입니다.
- grandkid
- 비격식적인 말로, 일상 대화에서 더 가볍게 쓰입니다.
반의어
- grandparent
- 가족 관계에서 반대편 세대인 조부모를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
possessive+noun
- my apo내 손주
- her apo그녀의 손주
adj+noun
- beloved apo사랑하는 손주
어원 · 암기 팁
[Tagalog]타갈로그어 apó ‘손주’에서 영어의 필리핀 지역 용법으로 들어온 말입니다.
영어에서는 더 작은 의미 형태소로 나누어 분석하지 않습니다.
💡 필리핀 가족 호칭에서 apo는 ‘손주’라고 연결해 외우면 됩니다.