LC·Dict

aq·ua·lung

B2technical
US/ˈɑːkwəlʌŋ/UK/ˈækwəlʌŋ/드물게 쓰임

잠수할 때 쓰는 압축 공기 호흡 장비

noun명사

  1. 1

    수중호흡기, 아쿠아렁잠수부가 물속에서 숨을 쉴 수 있도록 등에 메고 사용하는 압축 공기 호흡 장비B2diving

    a set of equipment, including a cylinder of compressed air, that allows a diver to breathe underwater

    • She checked the aqualung before entering the cold water.

      그녀는 차가운 물에 들어가기 전에 수중 호흡 장비를 점검했다.

    • Early divers often carried heavy aqualungs on their backs.

      초기의 잠수부들은 등에 무거운 수중 호흡 장비를 메는 경우가 많았다.

뉘앙스 · 쓰임

scuba gear는 잠수 장비 전체를 더 넓게 가리키는 말이고, scuba tank는 주로 공기통 자체를 말합니다. aqualung은 압축 공기를 이용한 수중 호흡 장치라는 느낌이 강하며, 일상 대화에서는 scuba gear가 더 자연스러울 수 있습니다.

전문적인 잠수·다이빙 문맥에서 주로 쓰입니다. 미국 영어에서는 aqualung보다 scuba gear, scuba tank, diving equipment가 더 흔하게 들릴 수 있습니다. 역사적으로는 상표명 Aqua-Lung에서 나온 말이므로 제품명으로 쓸 때는 대문자와 하이픈을 쓰기도 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

scuba gear
잠수용 장비 전체를 더 넓게 가리키는 흔한 표현입니다.
scuba set
압축 공기통과 조절기 등을 포함한 장비 세트를 가리키며 더 설명적인 표현입니다.
breathing apparatus
물속뿐 아니라 다른 환경의 호흡 장치에도 쓰일 수 있는 더 일반적이고 형식적인 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • wear an aqualung수중 호흡 장비를 착용하다
  • carry an aqualung수중 호흡 장비를 메고 다니다
  • check an aqualung수중 호흡 장비를 점검하다

noun+noun

  • aqualung diving수중 호흡 장비를 이용한 잠수
  • an aqualung cylinder수중 호흡 장비의 공기통

어원 · 암기 팁

[Latin and English]라틴어 aqua ‘물’에서 온 aqua와 영어 lung ‘폐’가 결합한 말입니다. 원래는 수중 호흡 장비의 상표명 Aqua-Lung으로 쓰이다가 일반 명사로도 쓰이게 되었습니다.

aqua(물) + lung(폐)

💡 aqua는 ‘물’, lung은 ‘폐’이므로 ‘물속에서 폐처럼 숨 쉬게 해 주는 장비’로 기억하면 됩니다.

최초 사용 시기: circa 1943