Ask me one on sport
숙어C2informal그건 모르겠으니 내가 알 만한 다른 질문을 해 보라는 말
phrase
- 1
다른 거 물어봐 — 질문에 답을 모르거나 대답하기 곤란할 때, 다른 질문을 해 달라고 농담처럼 하는 말C2
a humorous way of saying that you cannot answer the question and would prefer to be asked something else
“What was the name of the finance minister in 1924?” “Ask me one on sport!”
“1924년 재무장관 이름이 뭐였지?” “그건 모르겠어, 스포츠에 관한 걸 물어봐!”
When she asked him to explain quantum theory, he laughed and said, “Ask me one on sport.”
그녀가 양자 이론을 설명해 달라고 하자 그는 웃으며 “그런 건 모르겠고 스포츠 질문이나 해 줘”라고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
“I don’t know”보다 가볍고 익살스럽게 모른다는 뜻을 전합니다. “Ask me another”와 거의 비슷하지만, “ask me one on sport”는 더 영국적이고 구식이며, ‘내가 더 잘 아는 분야를 물어봐’라는 농담의 색이 조금 더 강합니다.
격식 있는 글이나 진지한 상황에서는 어울리지 않습니다. 특히 현대 영어 학습자에게는 낯선 표현일 수 있으므로, 일반 대화에서는 “I don’t know” 또는 “Ask me another”를 쓰는 것이 더 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ask me another
- 가장 가까운 표현으로, 더 현대적이고 널리 쓰입니다.
- you've got me there
- 상대의 질문에 답을 몰라 당했다는 느낌이 더 강합니다.
- I haven't a clue
- 농담보다 ‘전혀 모르겠다’는 직접적인 의미가 강합니다.
반의어
- I know that one
- 질문에 답을 알고 있다는 직접적인 반대 표현입니다.
- that's right up my alley
- 그 주제가 자신의 관심사나 전문 분야라 잘 안다는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 분명하지 않지만, 영국 영어에서 어려운 질문을 피하며 ‘내가 알 만한 쉬운 분야, 예컨대 스포츠에 대해 물어보라’고 농담하는 표현으로 굳어진 것으로 보입니다. 스포츠가 대중적이고 친숙한 지식 분야로 여겨진 문화적 배경이 반영되어 있습니다.
💡 어려운 시험 문제를 받았을 때 ‘차라리 스포츠 문제를 내 줘!’라고 말하는 장면을 떠올리면, ‘모르겠으니 다른 걸 물어봐’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.