LC·Dict

Ask me one on sport

숙어C2informal
/ˈæsk mi ˈwʌn ɑːn ˈspɔːrt//ˈɑːsk mi ˈwʌn ɒn ˈspɔːt/

그건 모르겠으니 내가 알 만한 다른 질문을 해 보라는 말

phrase

  1. 1

    다른 거 물어봐질문에 답을 모르거나 대답하기 곤란할 때, 다른 질문을 해 달라고 농담처럼 하는 말C2

    a humorous way of saying that you cannot answer the question and would prefer to be asked something else

    • “What was the name of the finance minister in 1924?” “Ask me one on sport!”

      “1924년 재무장관 이름이 뭐였지?” “그건 모르겠어, 스포츠에 관한 걸 물어봐!”

    • When she asked him to explain quantum theory, he laughed and said, “Ask me one on sport.”

      그녀가 양자 이론을 설명해 달라고 하자 그는 웃으며 “그런 건 모르겠고 스포츠 질문이나 해 줘”라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

“I don’t know”보다 가볍고 익살스럽게 모른다는 뜻을 전합니다. “Ask me another”와 거의 비슷하지만, “ask me one on sport”는 더 영국적이고 구식이며, ‘내가 더 잘 아는 분야를 물어봐’라는 농담의 색이 조금 더 강합니다.

격식 있는 글이나 진지한 상황에서는 어울리지 않습니다. 특히 현대 영어 학습자에게는 낯선 표현일 수 있으므로, 일반 대화에서는 “I don’t know” 또는 “Ask me another”를 쓰는 것이 더 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

ask me another
가장 가까운 표현으로, 더 현대적이고 널리 쓰입니다.
you've got me there
상대의 질문에 답을 몰라 당했다는 느낌이 더 강합니다.
I haven't a clue
농담보다 ‘전혀 모르겠다’는 직접적인 의미가 강합니다.

반의어

I know that one
질문에 답을 알고 있다는 직접적인 반대 표현입니다.
that's right up my alley
그 주제가 자신의 관심사나 전문 분야라 잘 안다는 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 분명하지 않지만, 영국 영어에서 어려운 질문을 피하며 ‘내가 알 만한 쉬운 분야, 예컨대 스포츠에 대해 물어보라’고 농담하는 표현으로 굳어진 것으로 보입니다. 스포츠가 대중적이고 친숙한 지식 분야로 여겨진 문화적 배경이 반영되어 있습니다.

💡 어려운 시험 문제를 받았을 때 ‘차라리 스포츠 문제를 내 줘!’라고 말하는 장면을 떠올리면, ‘모르겠으니 다른 걸 물어봐’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.