Bad money drives out good
숙어C1나쁜 것 또는 가치가 낮은 것이 좋은 것을 시장이나 사회에서 밀어낸다는 말
phrase
- 1
악화가 양화를 구축한다, 악화가 양화를 몰아낸다 — 가치나 품질이 낮은 것이 더 가치 있거나 좋은 것을 유통, 시장, 조직, 사회에서 밀어내는 현상을 나타내는 말C1
used to say that inferior, less valuable, or dishonest things tend to displace superior, more valuable, or honest ones.
In online advertising, bad money drives out good: cheap clickbait often earns more attention than careful reporting.
온라인 광고에서는 나쁜 돈이 좋은 돈을 몰아낸다. 값싼 낚시성 콘텐츠가 신중한 보도보다 더 많은 관심을 얻는 경우가 많다.
If customers cannot tell the difference between real and fake products, bad money drives out good and honest sellers suffer.
고객이 진품과 가품을 구별할 수 없으면, 질 낮은 것이 좋은 것을 밀어내고 정직한 판매자들이 피해를 본다.
뉘앙스 · 쓰임
‘the lowest common denominator’는 대중의 가장 낮은 취향에 맞춘다는 뉘앙스가 강하고, ‘a race to the bottom’은 경쟁 때문에 기준이 계속 낮아지는 과정을 강조한다. 반면 ‘bad money drives out good’은 가치가 낮거나 질이 낮은 것이 좋은 것을 실제로 대체해 버리는 구조적 현상을 강조한다.
경제학에서는 ‘Gresham’s law’와 관련된 표현으로, 엄밀히는 두 화폐가 법적으로 같은 가치로 통용될 때 적용된다. 비유적으로 쓸 때는 다소 지적이고 분석적인 느낌이 있으며, 일상 대화보다는 글, 토론, 기사, 비즈니스·경제 맥락에서 더 자연스럽다. 사람 자체를 ‘bad money’라고 부르면 공격적으로 들릴 수 있으므로 보통 관행, 상품, 정보, 콘텐츠, 행동 등을 대상으로 쓴다.
유의어 뉘앙스 비교
- Gresham's law
- 경제학 용어로 더 전문적이며, 원래 의미인 악화가 양화를 구축한다는 법칙을 직접 가리킨다.
- a race to the bottom
- 경쟁 때문에 가격, 임금, 품질, 기준이 계속 낮아지는 과정에 초점을 둔다.
- the lowest common denominator
- 대중의 가장 낮은 수준이나 취향에 맞추는 것을 비판할 때 주로 쓴다.
반의어
- quality wins out
- 결국 품질 좋은 것이 승리한다는 반대되는 생각을 나타내는 일반적 표현이다.
- cream rises to the top
- 능력 있거나 뛰어난 사람·것은 결국 인정받는다는 낙관적 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 16세기 영국 재정가 토머스 그레셤(Thomas Gresham)의 이름을 딴 ‘Gresham’s law’를 쉬운 말로 나타낸 것이다. 금화와 은화처럼 실제 금속 가치가 다른 화폐가 법적으로 같은 액면가로 통용되면, 사람들은 가치가 높은 화폐를 저장하고 가치가 낮은 화폐를 사용하게 되어 나쁜 화폐만 유통된다는 관찰에서 나왔다.
💡 ‘좋은 돈은 서랍에 숨기고, 나쁜 돈만 시장에서 쓴다’고 상상하면 의미를 기억하기 쉽다.