bad to beat
숙어C1informal이기거나 능가하기 매우 어려운
phrase
- 1
사람이나 사물의 실력, 품질, 매력 등이 뛰어나서 이기거나 능가하기 어려운C1
so good, strong, effective, or attractive that it is difficult to beat or surpass
On a hot summer day, fresh lemonade is bad to beat.
더운 여름날에는 신선한 레모네이드만큼 좋은 것이 좀처럼 없다.
If their star player is healthy, that team will be bad to beat in the finals.
그 팀의 스타 선수가 건강하다면 결승에서 그 팀을 이기기는 매우 어려울 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
"hard to beat"가 가장 자연스럽고 표준적인 표현이며, "tough to beat"는 조금 더 구어적이고 강한 느낌입니다. "unbeatable"은 거의 이길 수 없다는 더 절대적인 의미이고, "bad to beat"는 같은 의미를 갖지만 드물고 지역적·구식으로 들릴 수 있습니다.
대부분의 상황에서는 "bad to beat"보다 "hard to beat"를 쓰는 것이 안전합니다. 특히 시험, 비즈니스 문서, 국제적 의사소통에서는 "bad to beat"가 오타나 어색한 표현처럼 보일 수 있으므로 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hard to beat
- 가장 일반적이고 자연스러운 표준 표현입니다.
- tough to beat
- 비격식적이며 상대가 만만치 않다는 느낌이 강합니다.
- difficult to surpass
- 더 격식 있고 문어적인 표현입니다.
- unbeatable
- 거의 이길 수 없다는 더 강하고 절대적인 의미입니다.
반의어
- easy to beat
- 쉽게 이길 수 있다는 직접적인 반대 표현입니다.
- inferior
- 품질이나 실력이 더 낮다는 일반적인 형용사입니다.
- no match for
- 상대가 되지 못한다는 뜻으로, 비교 대상보다 명백히 약함을 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영어에서 "bad"가 비격식적으로 ‘심한, 만만치 않은, 다루기 어려운’이라는 뜻으로 확장되어 쓰인 데서 나온 표현으로 볼 수 있습니다. "bad to + 동사" 구조에서 "bad"는 부정적인 평가라기보다 어떤 행동을 하기 어렵게 만드는 강한 정도를 나타냅니다.
💡 "bad"를 ‘나쁜’으로 외우지 말고, 이 표현에서는 ‘상대하기 나쁠 만큼 강한’이라고 기억하면 됩니다. 즉 "bad to beat" = ‘이기기 나쁠 정도로 강한’ = ‘이기기 어려운’입니다.