bat deep
숙어C1팀이나 조직에 실력 있는 사람이 많아 깊이가 있다
phrase
- 1
팀이나 조직이 상위 몇 명뿐 아니라 전반적으로 실력 있는 구성원이나 좋은 선택지를 많이 갖추고 있다.C1
to have many strong members, resources, or options throughout a team or organization, rather than relying on only a few.
This consulting firm bats deep; even the junior staff are highly capable.
이 컨설팅 회사는 인재층이 두텁다. 신입급 직원들조차 매우 유능하다.
The national team can rotate players without losing quality because it bats deep.
그 국가대표팀은 선수층이 두터워서 선수를 교체해도 경기력이 떨어지지 않는다.
뉘앙스 · 쓰임
have depth와 매우 비슷하지만 bat deep는 야구에서 온 표현이라 더 생동감 있고 팀 전체의 ‘라인업’이 강하다는 느낌이 납니다. have many talented people은 더 직접적이고 중립적인 설명이며, be stacked는 더 구어적이고 ‘실력자가 잔뜩 모여 있다’는 강조가 강합니다.
주로 팀, 조직, 후보군, 인재풀처럼 여러 구성원이 있는 대상에 씁니다. 한 사람에게는 보통 쓰지 않으며, 야구 배경을 모르는 청자에게는 문맥 없이 다소 낯설 수 있습니다. 미국 영어권 스포츠·비즈니스 글에서 특히 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have depth
- 가장 가까운 일반 표현으로, 야구적 색채 없이 중립적으로 ‘깊이가 있다’는 뜻입니다.
- be strong across the board
- 모든 부문이 고르게 강하다는 점을 더 강조합니다.
- be stacked
- 구어적이며 실력자가 매우 많다는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- lack depth
- 인재층이나 선택지가 얇다는 가장 직접적인 반대 표현입니다.
- be top-heavy
- 상위 몇 명은 강하지만 아래쪽이나 전체 균형은 약하다는 뜻입니다.
- depend on one or two stars
- 소수의 핵심 인물에게 의존한다는 점을 구체적으로 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]야구에서 유래한 표현입니다. 야구의 batting order, 즉 타순에서 1번부터 9번까지 많은 타자가 모두 공격력이 좋으면 팀이 ‘deep lineup’을 가진다고 말하며, 여기서 bat deep가 ‘타선 전체가 강하다’는 뜻으로 쓰이게 되었습니다. 이후 비즈니스와 정치 등에서 조직 전체의 역량이 두텁다는 비유로 확장되었습니다.
💡 야구 타순이 아래쪽까지 깊게 내려가도 잘 치는 선수들이 계속 나온다고 떠올리면 ‘인재층이 두텁다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.