LC·Dict

Bay·watch

B2proper noun
US/ˈbeɪwɑːtʃ/UK/ˈbeɪwɒtʃ/드물게 쓰임

해변 구조대원을 다룬 미국 TV 드라마 제목

noun명사

  1. 1

    베이워치해변 구조대원을 중심으로 한 미국 텔레비전 드라마의 제목B2entertainment

    the title of an American television series about lifeguards working on beaches

    • Baywatch became famous for its lifeguard scenes.

      《베이워치》는 구조대원 장면들로 유명해졌다.

    • She watched Baywatch reruns on a streaming service.

      그녀는 스트리밍 서비스에서 《베이워치》 재방송을 봤다.

뉘앙스 · 쓰임

lifeguard는 실제 ‘인명 구조원’을 뜻하는 일반 명사이고, beach patrol은 ‘해변 순찰대’를 뜻할 수 있습니다. Baywatch는 특정 작품명이라는 점이 다릅니다.

작품 제목이므로 보통 첫 글자를 대문자로 써서 Baywatch라고 씁니다. 일상적으로 ‘해변 감시’나 ‘구조대’라는 뜻을 말하려면 Baywatch가 아니라 lifeguards, beach patrol 같은 표현을 쓰는 것이 자연스럽습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • watch Baywatch《베이워치》를 보다

noun+prep+noun

  • an episode of Baywatch《베이워치》 한 회

proper noun+noun

  • the Baywatch theme song《베이워치》 주제가

어원 · 암기 팁

[English]영어 bay(만, 해안의 만)와 watch(감시, 지켜봄)가 결합한 작품명입니다.

bay(만, 해안) + watch(감시)

💡 해변의 만(bay)을 지켜보는(watch) 구조대원들이 나오는 드라마라고 기억하면 됩니다.

최초 사용 시기: circa 1989