be bent on something
숙어B2무언가를 하기로 단단히 결심해 있다
phrase
- 1
작정하다, 결심하다 — 어떤 일을 하거나 어떤 목표를 이루겠다고 매우 단호하게 결심해 있다B2
to be very determined to do something or to achieve a particular aim
He seemed bent on proving everyone wrong.
그는 모두가 틀렸다는 것을 증명하겠다고 단단히 마음먹은 듯했다.
The company is bent on expanding into the Asian market.
그 회사는 아시아 시장으로 확장하겠다는 의지가 확고하다.
She was bent on revenge and refused to listen to reason.
그녀는 복수에 집착했고 이성적인 말을 들으려 하지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘be determined to’보다 더 고집스럽고 방향을 바꾸지 않는 느낌이 강합니다. ‘intend to’는 단순한 의도를 말하지만, ‘be bent on’은 이미 마음이 한쪽으로 굳어져 있어 막기 어렵다는 뉘앙스가 있습니다. ‘be hell-bent on’은 훨씬 더 강하고 비격식적이며, 무모하거나 위험할 정도로 집착한다는 느낌을 줍니다.
뒤에는 명사나 동명사(-ing)를 씁니다. 예를 들어 ‘She is bent on success’ 또는 ‘He is bent on winning’이라고 하며, 일반적으로 ‘bent on to win’이라고 하지 않습니다. 사람뿐 아니라 정부, 회사, 단체 등에도 쓸 수 있습니다. 부정적인 문맥에서 자주 쓰이므로 칭찬의 의미로 사용할 때는 문맥에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be determined to do something
- 가장 일반적인 표현으로, ‘be bent on’보다 고집스럽거나 부정적인 느낌이 덜하다.
- be intent on something
- 집중해서 어떤 목표를 추구한다는 뜻으로, ‘be bent on’보다 약간 더 격식 있고 차분한 느낌이다.
- be set on something
- 마음을 이미 정했다는 뜻으로, 일상적이고 비교적 부드러운 표현이다.
- be hell-bent on something
- 훨씬 더 강한 비격식 표현으로, 무모하거나 위험할 정도로 결심했다는 뜻이다.
반의어
- be undecided
- 아직 결정을 내리지 못한 상태를 뜻한다.
- be reluctant to do something
- 무언가를 하고 싶지 않거나 꺼리는 상태를 뜻한다.
- give up on something
- 목표를 계속 추구하지 않고 포기한다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]여기서 ‘bent’는 ‘구부러진’이라는 물리적 의미에서 발전해, 마음이나 성향이 어떤 방향으로 ‘기울어져 있다’는 뜻으로 쓰이게 되었습니다. 따라서 ‘be bent on’은 마음이 한 목표 쪽으로 강하게 기울어져 있다는 이미지에서 나온 표현입니다.
💡 마음이 목표 쪽으로 ‘구부러져(bent)’ 있어서 다른 방향으로 펴지지 않는 모습을 떠올리면 쉽습니다.