be cut up
구동사C1informal/bi ˌkʌt ˈʌp/자주 쓰임
몹시 속상해하거나 상심해 있다
phrasal verb구동사
- 1
몹시 속상해하다, 상심하다 — 어떤 일 때문에 몹시 속상해하거나 상심해 있다C1
to be very upset, distressed, or emotionally hurt about something
She was really cut up about losing her job.
그녀는 직장을 잃은 일로 정말 몹시 속상해했다.
He seemed quite cut up over the end of the relationship.
그는 그 관계가 끝난 것 때문에 꽤 상심한 듯 보였다.
뉘앙스 · 쓰임
upset보다 감정의 정도가 더 강하고, devastated나 heartbroken에 가깝지만 더 비격식적이고 일상적인 느낌입니다. be sad는 단순히 ‘슬프다’는 넓은 표현이고, be cut up은 어떤 사건 때문에 마음이 심하게 흔들린 상태를 강조합니다. 특히 영국 영어에서 자연스럽게 쓰입니다.
주로 be cut up about 또는 be cut up over 뒤에 이유를 붙여 씁니다. 사람의 감정 상태를 말하는 표현이므로 진행형으로 쓰기보다는 is/was cut up처럼 상태를 나타내는 형태가 일반적입니다. 격식 있는 글에서는 be deeply upset, be distressed, be devastated 등을 쓰는 것이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be devastated
- 충격과 슬픔이 매우 크다는 뜻으로, be cut up보다 더 강하거나 극적인 느낌일 수 있습니다.
- be upset
- 더 일반적이고 폭넓은 표현이며, be cut up보다 감정의 강도가 약할 수 있습니다.
- be heartbroken
- 사랑, 상실, 깊은 슬픔과 관련된 ‘가슴이 찢어질 듯한’ 상심을 더 직접적으로 나타냅니다.
반의어
- be fine
- 감정적으로 괜찮은 상태를 말하는 일반적인 반대 표현입니다.
- be unconcerned
- 걱정하거나 마음 쓰지 않는다는 뜻으로, 차분함이나 무관심을 강조합니다.