be-all
C2가장 중요한 것, 전부라고 여겨지는 것
noun명사
- 1
전부, 궁극적 목표 — 가장 중요하거나 궁극적인 것으로 여겨지는 것; 전부라고 생각되는 것C2〔general〕
the most important thing, final aim, or essential part of something
For him, fame was never the be-all and end-all of a good life.
그에게 명성은 좋은 삶의 전부가 결코 아니었다.
Winning matters, but it should not be the be-all of youth sports.
이기는 것은 중요하지만, 그것이 유소년 스포츠의 전부가 되어서는 안 된다.
뉘앙스 · 쓰임
goal이나 priority보다 훨씬 더 강하게 ‘전부’, ‘궁극적인 기준’이라는 느낌을 줍니다. the be-all and end-all은 관용적이고 약간 문어적·수사적인 표현이며, 단순히 important thing이라고 하는 것보다 강조가 큽니다.
보통 the와 함께 쓰이며, 단독으로 be-all이라고 쓰기보다는 the be-all and end-all 형태가 훨씬 자연스럽습니다. 일상 회화에서도 쓰이지만 다소 격식 있거나 강조하는 느낌이 있으며, “not the be-all and end-all”은 어떤 것이 중요하긴 하지만 전부는 아니라는 뜻으로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ultimate goal
- 최종 목표라는 뜻이 강하며, be-all보다 관용적 느낌은 약합니다.
- everything
- 일상적이고 직접적인 표현으로, be-all보다 덜 문어적입니다.
- main thing
- 가장 중요한 것을 뜻하지만, be-all처럼 ‘전부’라는 강한 느낌은 덜합니다.
반의어
- triviality
- 중요하지 않은 사소한 일을 뜻합니다.
- minor detail
- 전체에서 큰 의미가 없는 작은 세부 사항을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
fixed expression
- the be-all and end-all가장 중요한 것, 전부
negative expression
- not the be-all and end-all전부는 아닌 것
noun+prep+noun
- the be-all of success성공의 전부
verb+noun
- become the be-all전부가 되다
어원 · 암기 팁
[English]영어 be와 all이 결합한 표현으로, ‘존재하는 모든 것’이라는 의미에서 ‘가장 중요한 것, 전부’라는 뜻으로 발전했습니다. the be-all and end-all이라는 표현은 셰익스피어의 『맥베스』와 관련이 있는 것으로 널리 알려져 있습니다.
be(존재하다) + all(모든 것)
💡 be-all을 ‘그것이 존재의 전부다’라고 생각하면, ‘가장 중요한 것’이라는 의미를 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1605