LC·Dict

beat the crowd

숙어B2
/biːt ðə kraʊd/

사람들이 몰리기 전에 먼저 가거나 처리하다

phrase

  1. 1

    많은 사람들이 오거나 행동하기 전에 먼저 도착하거나 처리하여 혼잡, 줄, 지연 등을 피하다.B2

    to arrive somewhere or do something before many other people, in order to avoid crowds, queues, delays, or competition.

    • We got to the museum early to beat the crowd.

      우리는 사람들로 붐비기 전에 가려고 박물관에 일찍 도착했다.

    • If you want a good seat, you should leave now and beat the crowd.

      좋은 자리를 원한다면 지금 출발해서 사람들이 몰리기 전에 가는 게 좋다.

    • Online shoppers logged in before midnight to beat the crowd during the sale.

      온라인 쇼핑객들은 세일 때 사람들이 몰리기 전에 사려고 자정 전에 로그인했다.

뉘앙스 · 쓰임

“avoid the crowd”가 단순히 사람 많은 곳을 피한다는 뜻이라면, “beat the crowd”는 남들보다 먼저 움직여서 혼잡을 피한다는 능동적인 느낌이 강합니다. “get ahead of the crowd”는 경쟁에서 앞서 나간다는 의미도 있어 더 비유적일 수 있습니다.

사람을 실제로 물리친다는 뜻이 아니라 ‘시간상으로 앞서다’라는 뜻입니다. 특정 한 무리보다 먼저 도착한다는 의미에서는 단수형 “the crowd”가 가능하고, 일반적인 인파나 여러 군중을 말할 때는 “the crowds”가 더 자연스러운 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

avoid the rush
혼잡한 시간대나 붐비는 상황을 피한다는 점을 더 직접적으로 말합니다.
get there early
관용구라기보다 단순히 일찍 도착한다는 뜻으로, 경쟁이나 혼잡을 피한다는 뉘앙스는 약할 수 있습니다.
beat the rush
특히 출퇴근 시간, 세일, 주문 폭주처럼 갑자기 몰리는 흐름을 피한다는 의미가 강합니다.

반의어

get caught in the crowd
사람들 사이에 휩쓸리거나 붐비는 상황에 걸렸다는 뜻입니다.
miss the chance
늦어서 기회를 놓친다는 뜻으로, 반드시 사람이 많아서 생긴 상황은 아닙니다.
arrive late
단순히 늦게 도착한다는 뜻으로, 혼잡을 피하지 못했다는 의미를 문맥상 나타낼 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “beat”에는 ‘이기다’뿐 아니라 ‘남보다 먼저 하다, 앞지르다’라는 뜻이 있습니다. 따라서 “beat the crowd”는 문자 그대로는 ‘군중을 이기다’이지만, 관용적으로는 ‘사람들이 몰리기 전에 앞서 행동하다’라는 의미로 굳어졌습니다.

💡 사람들이 우르르 몰려오기 전에 먼저 출발해서 ‘군중과의 경주에서 이긴다’고 생각하면 기억하기 쉽습니다.