LC·Dict

behind the counter

숙어B1
/bɪˈhaɪnd ðə ˈkaʊntər//bɪˈhaɪnd ðə ˈkaʊntə/

가게·은행 등에서 직원이 카운터 안쪽에서 일하거나 응대하는 위치

phrase

  1. 1

    카운터 안쪽에서, 카운터 뒤에서상점·카페·은행 등에서 손님을 응대하는 직원이 있는 카운터 안쪽에 있거나 그곳에서 일하는 상태B1

    on the staff side of a counter in a shop, café, bank, or similar place, especially while serving customers

    • The woman behind the counter asked if I needed a receipt.

      카운터 안쪽에 있던 여자가 영수증이 필요한지 물었다.

    • He works behind the counter at a small bakery on weekends.

      그는 주말마다 작은 빵집에서 카운터 직원으로 일한다.

뉘앙스 · 쓰임

behind the counter는 단순히 물리적 위치뿐 아니라 ‘직원으로서 손님을 응대하는 자리’라는 역할의 느낌이 있습니다. behind a desk는 사무실 책상에 앉아 일하는 느낌이고, at the counter는 손님이 카운터 앞에 있는 경우와 직원이 카운터에서 일하는 경우 모두 가능해 문맥 의존적입니다.

손님 입장에서 카운터의 반대편, 즉 직원 전용 공간을 가리킬 때 씁니다. 사람을 꾸밀 때는 the man behind the counter처럼 쓰며, ‘직원’이라는 뜻을 자연스럽게 전달할 수 있습니다. 반드시 비유적인 관용구는 아니므로 한국어로는 문맥에 따라 ‘카운터 안쪽에서’, ‘카운터 직원으로’, ‘계산대에서’ 등으로 번역하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

at the counter
직원과 손님 모두에게 쓸 수 있어 behind the counter보다 위치나 역할이 덜 명확합니다.
serving customers
위치보다 ‘손님을 응대하는 행위’에 초점을 둡니다.
at the till
주로 영국식 표현이며 계산대나 금전 등록기에서 일하는 상황을 더 구체적으로 가리킵니다.

반의어

in front of the counter
손님이 서 있는 쪽, 즉 카운터 앞쪽을 말합니다.
on the customer side
직원 영역이 아닌 손님 영역임을 분명히 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]counter는 원래 상점이나 은행에서 물건을 올려놓고 계산하거나 거래하는 긴 탁자·대(臺)를 뜻합니다. 직원은 보통 그 대의 안쪽 또는 뒤쪽에 서서 손님을 응대했기 때문에 behind the counter가 ‘카운터 안쪽에서 일하는’이라는 고정 표현으로 굳어졌습니다.

💡 손님은 카운터 앞(in front of the counter), 직원은 카운터 뒤(behind the counter)에 있다고 떠올리면 쉽습니다.