LC·Dict

Benjamin Button

숙어C1informal
US/ˈben.dʒə.mɪn ˈbʌt̬.ən/UK/ˈben.dʒə.mɪn ˈbʌt.ən/

나이가 들수록 오히려 어려 보이는 사람이나 현상

phrase

  1. 1

    나이가 들수록 더 젊어 보이거나 더 활기차 보이는 사람, 또는 그런 현상C1

    a person, or the phenomenon of a person, appearing to become younger, more attractive, or more energetic with age

    • Have you seen her recent photos? She’s a real Benjamin Button.

      그녀 최근 사진 봤어? 완전 나이 들수록 어려 보이더라.

    • At 42, the striker is still scoring every week—he’s basically Benjamin Button.

      그 공격수는 42살인데도 매주 득점하고 있어. 거의 벤저민 버튼 같아.

뉘앙스 · 쓰임

‘age well’은 자연스럽게 나이 들어도 보기 좋다는 일반적 표현이고, ‘Benjamin Button’은 마치 시간을 거꾸로 가는 것처럼 점점 어려 보인다는 더 과장되고 문화적인 표현입니다. ‘young at heart’가 마음가짐이나 태도가 젊다는 뜻이라면, ‘Benjamin Button’은 주로 외모나 신체적 젊음을 강조합니다.

고유명사에서 온 표현이므로 보통 ‘Benjamin Button’처럼 대문자로 씁니다. 칭찬이나 농담으로 많이 쓰지만, 외모나 나이를 직접 언급하는 표현이므로 상대와 상황에 따라 조심해서 사용하는 것이 좋습니다. 격식 있는 글보다는 대화, SNS, 연예 기사, 스포츠 기사 등에서 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

age like fine wine
나이가 들수록 더 매력적이거나 멋있어진다는 뜻으로, ‘Benjamin Button’보다 더 칭찬조이고 덜 과장된 표현입니다.
age well
나이가 들어도 보기 좋거나 건강하다는 일반적인 표현으로, 거꾸로 젊어진다는 느낌은 약합니다.
young-looking
단순히 어려 보인다는 형용사 표현으로, 문화적 농담이나 시간 역행의 뉘앙스는 없습니다.

반의어

show one's age
나이가 들어 보이기 시작한다는 뜻으로, ‘Benjamin Button’과 반대 방향의 느낌입니다.
age badly
나이가 들면서 외모나 상태가 좋지 않게 변한다는 뜻으로, 더 직접적이고 부정적입니다.

어원 · 암기 팁

[English]미국 작가 F. Scott Fitzgerald의 1922년 단편소설 『The Curious Case of Benjamin Button』의 주인공 이름에서 유래했습니다. 이 인물은 노인의 모습으로 태어나 시간이 지나면서 점점 젊어지는 설정을 가지고 있으며, 2008년 영화로도 널리 알려졌습니다. 이후 영어권에서는 나이가 들수록 더 젊어 보이는 사람을 비유적으로 ‘Benjamin Button’이라고 부르게 되었습니다.

💡 Benjamin Button은 ‘거꾸로 늙는 영화 속 인물’이라고 기억하면 됩니다. 누군가 예전보다 더 젊어 보이면 ‘그 사람은 Benjamin Button 같다’고 연결해 암기하세요.