Black over Bill's mother's
숙어C2informal저쪽 하늘이 어두워 비가 올 것 같다는 뜻의 영국 지역 표현
phrase
- 1
하늘이나 특정 방향이 어두워져 비나 폭풍이 올 것 같다는 말C2
Used to say that the sky is dark in the distance and it looks as if rain or a storm is coming.
We'd better bring the washing in; it's black over Bill's mother's.
빨래를 걷어 와야겠다. 저쪽 하늘이 어두워서 비가 올 것 같아.
It was sunny when we left, but now it's looking black over Bill's mother's.
출발할 때는 맑았는데, 지금은 저쪽 하늘이 먹구름져 비가 올 것 같아.
뉘앙스 · 쓰임
looks like rain보다 훨씬 지역적이고 구어적이며, 약간 정감 있고 옛날식으로 들립니다. black clouds are gathering는 더 일반적이고 문어적으로도 쓸 수 있으며, 비유적으로 나쁜 일이 다가온다는 뜻도 가능합니다.
영국에서도 지역에 따라 모르는 사람이 많으므로 국제적 상황이나 공식 글에서는 looks like rain, the sky is getting dark처럼 풀어 쓰는 것이 안전합니다. 보통 실제 날씨에 대해 쓰며, 비유적으로 쓰면 의미가 바로 전달되지 않을 수 있습니다. Bill's는 고유명사 소유격이므로 보통 대문자 B로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- it looks like rain
- 가장 일반적이고 지역색이 없는 표현입니다.
- the sky is getting dark
- 관찰을 그대로 말하는 중립적인 표현입니다.
- the heavens are about to open
- 곧 폭우가 쏟아질 것 같다는 더 극적인 영국식 표현입니다.
반의어
- clear skies
- 하늘이 맑고 비가 올 기미가 없다는 뜻입니다.
- fair weather
- 좋고 안정적인 날씨를 가리키는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않습니다. 영국 미들랜즈 지역의 날씨 표현으로 전해지며, ‘Bill’을 William Shakespeare로 보고 그의 어머니 Mary Arden 또는 그녀와 관련된 지역을 가리킨다는 민간어원이 자주 언급됩니다. 그러나 이 설명은 확정된 어원이라기보다 지역 전승에 가깝습니다.
💡 Bill의 어머니가 사는 ‘저쪽’ 하늘이 검게 변하면 비가 온다고 상상하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.