LC·Dict

blanket party

숙어C2slang
US/ˈblæŋ.kɪt ˌpɑːr.t̬i/UK/ˈblæŋ.kɪt ˌpɑː.ti/

여럿이 한 사람에게 담요를 씌우고 몰래 때리는 집단 폭행·가혹행위

phrase

  1. 1

    여러 사람이 한 사람에게 담요를 씌우거나 움직이지 못하게 한 뒤 때리는 집단 폭행 또는 가혹행위C2

    a group assault in which a person is covered or restrained with a blanket and beaten, especially as hazing or unofficial punishment

    • The novel describes a brutal blanket party used to punish a soldier who had angered the rest of the unit.

      그 소설은 부대원들의 미움을 산 병사를 벌하기 위해 벌어진 잔혹한 집단 폭행을 묘사한다.

    • After the investigation, several cadets were expelled for organizing what they called a blanket party.

      조사 후, 몇몇 사관생도들은 자신들이 ‘blanket party’라고 부른 가혹행위를 조직한 이유로 퇴학당했다.

뉘앙스 · 쓰임

“hazing”은 신입생·신병 등을 괴롭히는 신고식 전반을 말하지만, “blanket party”는 그중에서도 담요를 이용한 집단 폭행이라는 더 구체적이고 폭력적인 상황을 가리킵니다. “mob justice”나 “rough justice”가 사적 보복·집단 처벌의 넓은 개념이라면, “blanket party”는 군대식 속어 느낌이 강하고 은밀한 물리적 폭행을 떠올리게 합니다.

매우 폭력적인 내용의 속어이므로 가볍게 농담처럼 쓰면 부적절할 수 있습니다. 실제 파티를 뜻하지 않으며, 주로 미국 영어권 군대·교도소·하위문화 맥락에서 이해됩니다. 공식 문서나 정중한 대화에서는 “group assault,” “hazing,” “violent retaliation” 같은 표현이 더 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

hazing
신고식·가혹행위 전반을 뜻하는 더 넓은 표현이며, 반드시 담요를 쓰거나 폭행을 포함하지는 않습니다.
group beating
여럿이 한 사람을 때리는 일반적인 표현으로, 군대식 속어 느낌이나 담요를 이용한다는 의미는 없습니다.
rough justice
공식 절차 없이 가해지는 거친 사적 처벌을 뜻하며, 반드시 물리적 집단 폭행은 아닙니다.

반의어

due process
사적 보복이 아니라 법적·공식 절차에 따라 공정하게 처리하는 것을 뜻합니다.
official discipline
비밀스러운 집단 폭행이 아니라 규정에 따른 공식 징계를 말합니다.

어원 · 암기 팁

[English]미국 영어권 군대 속어에서 널리 알려진 표현으로, 피해자를 담요로 덮거나 움직이지 못하게 한 뒤 여러 사람이 때리는 행위에서 나온 말입니다. “party”는 여기서 즐거운 모임이라는 뜻이 아니라, 여러 사람이 함께 하는 사건·행위를 비꼬듯이 가리키는 말로 쓰였습니다.

💡 겉으로는 ‘담요 파티’처럼 들리지만, 실제로는 담요로 피해자를 덮고 여럿이 폭행하는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.