blow up the tote
숙어C2informal경마 등에서 예상 밖의 우승으로 토트 배당을 크게 터뜨리다.
phrase
- 1
경마 등 총액식 베팅에서 인기 없는 참가자가 뜻밖에 이겨 매우 큰 배당금을 만들다.C2
In pari-mutuel betting, especially racing, to cause a very large dividend or payout by winning unexpectedly at long odds.
The 80-to-1 outsider blew up the tote when it won the final race.
80대 1의 비인기마가 마지막 경주에서 이기며 토트 배당을 크게 터뜨렸다.
If this mare gets up, she’ll blow up the tote and make a few lucky punters very happy.
이 암말이 우승하면 토트 배당이 터져서 운 좋은 몇몇 베터들이 크게 기뻐할 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
‘spring an upset’은 예상 밖의 결과 전반을 말할 수 있지만, ‘blow up the tote’는 특히 베팅 배당이 크게 오른다는 점을 강조한다. ‘win at long odds’는 긴 배당률로 이겼다는 중립적 표현이고, 이 표현은 배당판이 ‘터질 만큼’ 놀라운 결과라는 구어적 과장감이 있다.
경마·도박 관련 전문 표현이므로 일반적인 스포츠 경기나 일상 상황에 쓰면 어색할 수 있다. 도박을 미화하는 뉘앙스로 들릴 수 있으므로 공식 글이나 민감한 상황에서는 ‘produce a large payout’ 또는 ‘win at long odds’처럼 중립적으로 표현하는 것이 좋다.
유의어 뉘앙스 비교
- win at long odds
- 긴 배당률로 이겼다는 더 중립적이고 설명적인 표현이다.
- spring an upset
- 예상 밖의 승리를 뜻하지만, 반드시 베팅 배당이 크다는 의미는 아니다.
- pay a big dividend
- 토트나 베팅에서 큰 배당을 지급한다는 직접적인 표현으로, 비유적 과장감은 덜하다.
반의어
- win as the favourite
- 인기마나 유력 후보가 예상대로 이기는 경우를 말한다.
- run to form
- 예상이나 기존 성적에 맞는 결과가 나왔다는 경마 표현이다.
- go off at short odds
- 낮은 배당률의 강한 우승 후보로 출발했다는 뜻으로, 큰 배당과 반대되는 상황이다.
어원 · 암기 팁
[English]‘tote’는 ‘totalizator/totalisator’의 줄임말로, 경마 등에서 모든 베팅 금액을 모아 배당을 계산하는 총액식 베팅 시스템을 가리킨다. ‘blow up’은 여기서 실제 폭발이 아니라 ‘갑자기 크게 터지다, 판을 흔들다’라는 비유로 쓰여, 예상 밖의 결과가 배당판을 크게 흔드는 모습을 나타낸다.
💡 ‘tote board’의 숫자가 너무 큰 배당 때문에 폭발하듯 올라간다고 상상하면 기억하기 쉽다.