LC·Dict

born in the vestry

숙어C2informal

부모의 결혼 직후 너무 빨리 태어난 아이를 익살스럽게 이르는 말

phrase

  1. 1

    속도위반 아기, 혼전 임신아부모가 결혼한 지 얼마 되지 않아 태어나, 결혼 전에 임신되었음을 암시하는 아이를 농담조로 이르는 말C2

    said of a child born so soon after the parents’ marriage that it suggests the child was conceived before the wedding

    • The village gossips said the baby had been born in the vestry.

      마을 사람들은 그 아기가 결혼식 직후 너무 빨리 태어났다고 수군댔다.

    • In the old comedy, the phrase ‘born in the vestry’ was used to hint at a scandal without saying it openly.

      그 옛 희극에서는 추문을 노골적으로 말하지 않고 암시하려고 ‘born in the vestry’라는 표현을 썼다.

뉘앙스 · 쓰임

직접적으로 ‘혼전 임신’이라고 말하는 것보다 훨씬 완곡하고 익살스러운 표현입니다. 다만 현대 영어에서는 거의 쓰이지 않아 문학적·역사적 맥락이 아니면 알아듣기 어려울 수 있습니다.

현대 일상회화에서는 거의 사용하지 않는 구식 표현입니다. 출생, 임신, 부모의 결혼 시점과 관련된 민감한 농담이 될 수 있으므로 실제 사람에게 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

born too soon after the wedding
같은 뜻을 직접적으로 풀어 쓴 표현으로, 관용구 느낌은 약합니다.
conceived before marriage
의학적·사실적 표현에 가까우며, 익살스럽거나 완곡한 뉘앙스가 적습니다.
a shotgun wedding baby
부모가 임신 때문에 급히 결혼했다는 현대적이고 구어적인 뉘앙스가 더 강합니다.

반의어

born in wedlock
부모가 법적으로 결혼한 상태에서 태어났다는 공식적 표현입니다.
legitimate child
전통적 법률·사회적 맥락에서 혼인 중 출생한 자녀를 뜻하지만, 현대에는 다소 구식이거나 민감하게 들릴 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘vestry’는 교회에서 성직자가 예복을 보관하거나 갈아입고, 결혼식 관련 서류를 처리하던 방을 가리킵니다. 결혼식이 끝난 뒤 신랑·신부가 서명하러 들어가는 공간이라는 연상에서, 결혼하자마자 아이가 태어난 것처럼 보인다는 농담으로 발전한 표현으로 여겨집니다.

💡 vestry를 ‘교회 결혼식 뒤에 들어가는 방’으로 기억하면, ‘거기서 태어났다’는 말이 결혼 직후 너무 빨리 태어난 아이를 놀리는 표현임을 떠올릴 수 있습니다.

born in the vestry 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전