brand·ing-marks
C1rare불에 달군 쇠 등으로 찍어 남긴 표식들; 현대 영어에서는 드문 하이픈 표기
noun명사
- 1
가축, 사람, 물건 등에 소유·식별·처벌 등을 나타내기 위해 불에 달군 도구나 이와 비슷한 방법으로 찍어 남긴 표식들C1〔general〕
marks made by burning or stamping a symbol onto an animal, person, or object, especially to show ownership, identity, or punishment
The cattle had clear branding marks on their left sides.
그 소들은 왼쪽 옆구리에 뚜렷한 낙인 표식들이 있었다.
The old record described branding marks used to identify stolen horses.
그 오래된 기록은 도난당한 말을 식별하는 데 쓰인 낙인 표식들을 설명했다.
유의어brand marks, brands, burn marks
뉘앙스 · 쓰임
“brand”는 표식 자체나 상표라는 넓은 뜻도 있지만, “branding mark”는 특히 불에 달군 도구 등으로 ‘찍어 남긴 물리적 표식’을 강조한다. “scar”는 상처 자국 전반을 말하고, “branding mark”는 그중 낙인 과정으로 생긴 자국을 가리킨다.
현대 문맥에서는 하이픈 없는 “branding marks”가 더 자연스럽다. 사람에게 낙인을 찍는 의미는 역사적 폭력, 노예제, 처벌과 관련될 수 있어 민감한 맥락에서 쓰인다.
유의어 뉘앙스 비교
- brand marks
- 더 일반적이고 현대적인 표현이며, 하이픈 없이 쓰는 경우가 많다.
- brands
- 더 짧은 말로, 낙인 표식 자체를 가리킬 수 있지만 상표라는 뜻도 강하다.
- burn marks
- 불에 탄 자국 전반을 뜻하며, 소유나 식별 목적의 낙인이라는 의미는 덜하다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- clear branding marks뚜렷한 낙인 표식들
verb+noun
- identify branding marks낙인 표식들을 식별하다
noun+prep+noun
- branding marks on cattle소에 찍힌 낙인 표식들
noun+noun
- livestock branding marks가축 낙인 표식들
어원 · 암기 팁
[Germanic]“branding”은 ‘불에 태우다, 낙인을 찍다’를 뜻하는 동사 “brand”에서 왔고, “mark”는 ‘표식, 자국’을 뜻하는 게르만계 어휘이다. 두 단어가 결합해 ‘낙인으로 생긴 표식’이라는 뜻이 되었다.
branding + marks: “branding”(낙인을 찍는 행위) + “marks”(표식들)
💡 brand를 ‘낙인찍다’, mark를 ‘표식’으로 기억하면 branding marks = ‘낙인 표식들’로 연결된다.