break a promise
숙어B1약속을 어기다
phrase
- 1
하겠다고 한 일을 하지 않아 약속을 지키지 않다.B1
to fail to do what one has promised to do.
I trusted him, but he broke his promise to help me move.
나는 그를 믿었지만, 그는 이사를 도와주겠다는 약속을 어겼다.
She never breaks a promise, even when it is difficult.
그녀는 힘든 상황에서도 절대 약속을 어기지 않는다.
뉘앙스 · 쓰임
‘not keep a promise’보다 조금 더 직접적이고 부정적인 느낌이 있으며, 상대의 신뢰를 저버렸다는 뉘앙스가 강합니다. ‘go back on one’s word’는 더 격식 있거나 비난의 느낌이 강할 수 있고, ‘let someone down’은 약속 자체보다 상대를 실망시킨 결과에 초점이 있습니다.
‘break promise’처럼 관사 없이 쓰지 않고 보통 ‘break a promise’ 또는 특정한 약속을 말할 때 ‘break the promise’라고 합니다. 사람을 주어로 쓰는 것이 일반적이며, 수동태로 ‘a promise was broken’도 가능합니다. 가벼운 약속에도 쓸 수 있지만, 상황에 따라 도덕적 비난처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not keep a promise
- 가장 직설적이고 중립적인 표현으로, 비난의 느낌이 ‘break a promise’보다 약할 수 있습니다.
- go back on one's word
- 자신이 한 말을 뒤집는다는 뜻으로, 더 격식 있거나 비난의 뉘앙스가 강합니다.
- let someone down
- 약속 위반 자체보다 그 결과로 누군가를 실망시킨 점에 초점을 둡니다.
반의어
- keep a promise
- 약속한 일을 그대로 지킨다는 반대 의미입니다.
- honor a promise
- 약속을 지킨다는 뜻으로, ‘keep’보다 더 격식 있고 책임감 있는 느낌입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어에서 ‘break’는 물건을 깨뜨리는 뜻뿐 아니라 법, 규칙, 침묵, 약속처럼 지켜져야 하는 것을 ‘어기다’라는 뜻으로 오래전부터 확장되어 쓰였습니다. 따라서 ‘break a promise’는 약속이라는 신뢰의 관계를 깨뜨린다는 비유적 표현입니다.
💡 약속을 유리잔처럼 생각해 보세요. 약속을 지키지 않으면 유리잔이 깨지듯 신뢰가 깨진다는 이미지로 외우면 쉽습니다.