LC·Dict

break bulk

숙어C1
US/ˌbreɪk ˈbʌlk/

배나 운송 화물의 포장을 풀거나 일부를 내려 소량 단위로 나누다

phrase

  1. 1

    배나 운송 수단에 실린 화물을 내리기 시작하다C1

    to begin unloading cargo from a ship or other means of transport

    • The vessel will break bulk as soon as it reaches the port.

      그 선박은 항구에 도착하는 즉시 화물을 내리기 시작할 것이다.

    • Customs officers must inspect the documents before the crew can break bulk.

      승무원이 화물을 하역하기 전에 세관 직원들이 서류를 검사해야 한다.

  2. 2

    대량으로 포장되거나 운송된 화물을 더 작은 단위로 나누다C1

    to divide bulk cargo or a large shipment into smaller lots or units

    • The warehouse breaks bulk and distributes the goods to local retailers.

      그 창고는 대량 화물을 소분하여 지역 소매업체들에게 유통한다.

    • Importers often break bulk before sending products to individual stores.

      수입업자들은 제품을 개별 매장으로 보내기 전에 대량 화물을 나누는 경우가 많다.

뉘앙스 · 쓰임

unload는 단순히 ‘짐을 내리다’라는 일반적인 말이고, discharge cargo는 선박·항만 문맥의 공식적인 표현입니다. break bulk는 특히 대량으로 실린 화물을 열거나 나누거나 하역을 시작한다는 물류상의 의미가 강합니다.

일상적인 ‘짐을 풀다’에는 unpack 또는 unload를 쓰는 것이 자연스럽습니다. break bulk는 전문적인 물류·해운 용어에 가까우며, 명사·형용사로 쓸 때는 break-bulk 또는 breakbulk로 표기되는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

unload cargo
가장 일반적인 표현으로, 해운 전문 뉘앙스는 약합니다.
discharge cargo
선박에서 화물을 내린다는 공식적·전문적 표현입니다.
divide into smaller lots
전문 용어가 아닌 설명적인 표현입니다.
break down a shipment
큰 배송 단위를 더 작은 단위로 나눈다는 실무적 표현입니다.

반의어

load cargo
화물을 내리는 것이 아니라 싣는다는 반대 의미입니다.
consolidate cargo
여러 화물을 하나의 큰 운송 단위로 합친다는 반대 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]해운 용어에서 나온 표현으로, bulk는 배의 화물 또는 대량 화물을 뜻하고 break는 ‘열다, 깨다, 분리하다’의 의미를 가집니다. 따라서 원래는 선창이나 화물의 한 덩어리를 열어 하역하거나 나누는 행위를 가리켰습니다.

💡 큰 bulk 화물 덩어리를 break해서 항구에서 내리거나 작은 단위로 나눈다고 기억하면 쉽습니다.