LC·Dict

break even

숙어B2
/ˌbreɪk ˈiːvən/

손해도 이익도 보지 않고 본전을 맞추다

phrase

  1. 1

    수입과 비용이 같아져 이익도 손해도 없는 상태가 되다B2

    to have total income equal to total costs, resulting in neither profit nor loss

    • The company needs to sell 5,000 units a month to break even.

      그 회사는 본전을 맞추려면 한 달에 5,000개를 팔아야 한다.

    • We didn't make much money from the concert, but at least we broke even.

      우리는 그 콘서트로 큰돈을 벌지는 못했지만, 적어도 본전은 했다.

뉘앙스 · 쓰임

make a profit은 ‘이익을 내다’라는 뜻이라 break even보다 긍정적이고, lose money는 ‘손해를 보다’로 반대 의미입니다. cover one's costs는 ‘비용을 충당하다’에 초점이 있어 break even과 거의 비슷하지만, break even은 최종 결과가 정확히 손익 0에 가깝다는 느낌이 더 강합니다.

동사구로 쓰일 때는 break even처럼 even 앞에 관사를 붙이지 않습니다. 과거형은 broke even이며, 수동태로는 거의 쓰지 않습니다. 명사나 형용사로 쓸 때는 보통 break-even point, break-even analysis처럼 하이픈을 붙여 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

cover one's costs
비용을 충당한다는 의미에 초점이 있으며, break even처럼 손익이 정확히 0이라는 결과를 강조하지 않을 수 있습니다.
come out even
비격식적이고 일상적인 느낌이 더 강하며, 금전뿐 아니라 결과가 균형을 이룬다는 의미로도 쓰일 수 있습니다.

반의어

make a profit
본전만 맞추는 것이 아니라 실제로 이익을 내는 경우를 말합니다.
make a loss
비용보다 수입이 적어 손해를 보는 경우를 말합니다.

어원 · 암기 팁

[English]break even은 ‘균형을 깨고 지나가다’라는 문자적 의미에서 발전한 것이 아니라, 회계·도박·상거래에서 수입과 지출이 even, 즉 ‘같은 수준’이 되는 상태를 나타내는 표현으로 굳어졌습니다. 여기서 even은 ‘평평한, 균등한, 같은’이라는 뜻입니다.

💡 even을 ‘같다’로 기억하면 쉽습니다. 들어간 돈과 나온 돈이 even, 즉 같아지면 break even = 본전치기라고 연결해 보세요.

break even 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전