break luck
숙어C1운의 흐름, 특히 나쁜 운을 끝내거나 바꾸다라는 뜻으로 쓰일 수 있지만 표준 관용구는 아님
phrase
- 1
계속되던 운의 흐름, 특히 나쁜 운을 끝내거나 바꾸다C1
to end or change a continuing pattern of luck, especially bad luck
After losing five games in a row, the team hoped the new coach would help them break their luck.
다섯 경기를 연속으로 진 뒤, 그 팀은 새 감독이 불운을 끊는 데 도움이 되기를 바랐다.
People may understand break luck, but break a run of bad luck sounds much more natural.
break luck도 이해는 될 수 있지만, break a run of bad luck이 훨씬 더 자연스럽게 들린다.
뉘앙스 · 쓰임
break luck은 어색하거나 비표준적으로 들릴 수 있습니다. break a run of bad luck은 ‘계속되던 불운을 끊다’라는 의미가 훨씬 자연스럽고, change your luck은 운이 좋아지도록 상황을 바꾸는 느낌이며, turn your luck around는 불운에서 행운으로 전환되는 뉘앙스가 강합니다.
일상 영어에서 break luck만 단독으로 쓰면 어색하게 들릴 수 있으므로, 특히 학습자에게는 break a run of bad luck 또는 turn your luck around를 권합니다. ‘행운을 빌다’라는 뜻으로 쓰면 안 되며, 그 경우에는 good luck 또는 wish someone luck을 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- break a run of bad luck
- 가장 자연스럽고 구체적인 표현으로, 계속된 불운이 끝난다는 뜻입니다.
- change your luck
- 운이 달라지도록 행동하거나 상황을 바꾼다는 뉘앙스입니다.
- turn your luck around
- 불운이 행운으로 바뀌는 긍정적 전환을 강조합니다.
반의어
- keep a streak going
- 좋거나 나쁜 연속 상태가 계속된다는 뜻입니다.
- press your luck
- 이미 운이 좋았는데도 더 바라며 위험을 감수한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]break는 ‘깨다, 중단시키다’, luck은 ‘운’을 뜻하므로 직역상 ‘운을 깨다’가 됩니다. 그러나 이 결합은 전통적으로 굳어진 영어 관용구가 아니며, 기존 표현인 break a run/streak of bad luck에서 일부 단어가 생략되어 생긴 비표준적 표현으로 볼 수 있습니다.
💡 break는 ‘계속되는 것을 끊다’라고 기억하세요. 단, break luck보다는 break a run of bad luck처럼 ‘무엇의 흐름을 끊는지’를 말해야 자연스럽습니다.