LC·Dict

break someone's heart

숙어B1
/ˌbreɪk ˌsʌmwʌnz ˈhɑrt//ˌbreɪk ˌsʌmwʌnz ˈhɑːt/

누군가를 몹시 슬프게 하거나 상처 주다

phrase

  1. 1

    누군가에게 매우 큰 슬픔이나 정서적 고통을 주다B1

    to make someone feel very sad, disappointed, or emotionally hurt

    • It broke her heart when he ended the relationship.

      그가 관계를 끝냈을 때 그녀는 마음이 몹시 아팠다.

    • Seeing the abandoned dog on the street broke my heart.

      길에 버려진 개를 보니 마음이 찢어질 듯 아팠다.

뉘앙스 · 쓰임

hurt someone은 일반적으로 ‘상처 주다’라는 넓은 표현이고, upset someone은 ‘속상하게 하다’ 정도로 강도가 약할 수 있습니다. break someone's heart는 훨씬 더 감정적이고 깊은 슬픔을 강조하며, 특히 사랑이나 소중한 관계에서 받은 상처를 말할 때 자연스럽습니다.

someone's 자리에는 my, your, his, her, their, a person's name 등 소유격을 씁니다. 진행형으로도 자주 쓰이며, 실제 과거 사건은 broke my heart처럼 과거형을 사용합니다. 과장된 표현으로 일상 대화에서도 쓸 수 있지만, 너무 사소한 일에는 농담이나 과장처럼 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hurt someone deeply
의미는 비슷하지만 더 직접적이고 일반적인 표현이며, 낭만적이거나 극적인 느낌은 덜합니다.
devastate someone
매우 큰 충격과 절망을 주다는 뜻으로, break someone's heart보다 더 강하고 폭넓은 상황에 쓸 수 있습니다.
crush someone
감정적으로 짓눌리게 만들다는 뜻으로, 구어적이고 강한 표현입니다.

반의어

make someone happy
상대에게 기쁨을 준다는 일반적 반대 의미입니다.
cheer someone up
슬픈 사람을 기분 좋게 해 주거나 위로한다는 뜻입니다.
mend someone's heart
상처받은 마음을 치유해 준다는 비유적 표현으로, break someone's heart의 정서적 반대에 가깝습니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어에서 heart는 오래전부터 감정, 사랑, 용기, 마음의 중심을 상징해 왔습니다. break는 물리적으로 ‘부수다’라는 뜻에서 확장되어, 감정이나 관계를 ‘망가뜨리다’라는 비유적 의미로 쓰이게 되었습니다. 따라서 break someone's heart는 사랑이나 슬픔 때문에 마음이 산산이 부서지는 듯한 고통을 나타내는 표현입니다.

💡 heart를 ‘마음’, break를 ‘깨뜨리다’로 생각하면 ‘마음을 깨뜨리다 → 마음에 큰 상처를 주다’로 쉽게 기억할 수 있습니다.