bulk bill
숙어C1호주에서 의사가 진료비를 환자에게 받지 않고 정부 의료보험에 직접 청구하다
phrase
- 1
호주에서 의사·의료기관이 환자에게 직접 진료비를 받지 않고 Medicare에 직접 청구하다.C1
To bill Australia’s Medicare system directly for a medical service, rather than charging the patient directly.
Does this clinic bulk bill children and pensioners?
이 병원은 어린이와 연금 수급자를 벌크 빌링해 주나요?
My GP bulk billed the consultation, so I didn’t have to pay anything on the day.
내 주치의가 진료비를 Medicare에 직접 청구해서, 그날 나는 아무것도 내지 않아도 됐다.
뉘앙스 · 쓰임
“bulk bill”은 단순히 “free”와 같지 않습니다. 비용이 아예 없는 것이 아니라, 환자 대신 정부 의료보험에 청구된다는 제도적 의미가 강합니다. “covered by Medicare”는 의료보험 적용 여부를 넓게 말하지만, “bulk bill”은 특히 의사가 Medicare에 직접 청구해 환자가 현장에서 돈을 내지 않는 방식을 가리킵니다.
주로 호주 영어에서 쓰며, 영국·미국 영어권에서는 의미를 모를 수 있습니다. 동사로 쓸 때는 “The clinic bulk bills pensioners”처럼 목적어를 취할 수 있고, 수동태 “I was bulk billed”도 자연스럽습니다. 형용사적으로는 “a bulk-billing clinic”, “bulk-billed appointment”처럼 하이픈을 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- direct bill Medicare
- 의미는 비슷하지만 설명적인 표현이며, “bulk bill”보다 덜 관용적입니다.
- Medicare-bill
- 드물고 비표준적으로 들릴 수 있으며, “bulk bill”이 호주에서 훨씬 자연스럽습니다.
반의어
- charge a gap fee
- Medicare 보조금 외에 환자가 추가 본인 부담금을 내야 한다는 뜻입니다.
- privately bill
- 환자에게 직접 진료비를 청구한다는 뜻으로, bulk bill의 반대 상황에 가깝습니다.
어원 · 암기 팁
[English]호주 Medicare 제도에서 생긴 표현입니다. 원래 “bulk”는 여러 청구를 한꺼번에 처리한다는 행정적 느낌을 주며, “bill”은 비용을 청구한다는 뜻입니다. 의료기관이 개별 환자에게 돈을 받는 대신 정부에 직접 청구하는 방식이 널리 쓰이면서 동사 표현으로 굳어졌습니다.
💡 “bulk”를 ‘한꺼번에’, “bill”을 ‘청구하다’로 기억하면 됩니다. 즉, 병원이 환자에게 돈을 받는 것이 아니라 Medicare에 청구를 넘긴다고 생각하면 의미가 쉽게 떠오릅니다.