bus·load
B2US/ˈbʌsˌloʊd/UK/ˈbʌsˌləʊd/드물게 쓰임
버스 한 대에 탄 사람들 또는 그만큼의 인원
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
busload는 단순히 ‘많은 사람들’이라는 뜻의 crowd보다 더 구체적으로 ‘버스 한 대분’이라는 이동 수단과 규모를 드러냅니다. 영국식 영어에서는 장거리 관광버스나 전세버스의 경우 coachload도 자주 쓰입니다. carload는 자동차 한 대분으로 규모가 더 작습니다.
대개 가산 명사로 쓰이며 복수형은 busloads입니다. “busloads of visitors”처럼 복수로 쓰면 버스 여러 대분의 많은 사람들을 강조합니다. 물건보다는 주로 사람에게 쓰는 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- coachload
- 특히 영국식 영어에서 관광버스나 장거리 버스 한 대분의 사람들을 가리킬 때 자주 씁니다.
- group
- 더 일반적인 말로, 버스를 타고 왔다는 의미나 인원 규모가 드러나지 않습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a busload of tourists관광객 한 버스분
- a busload of students학생 한 버스분
- busloads of visitors버스 여러 대분의 방문객들
verb+noun
- bring a busload of people사람들을 한 버스분 데려오다
어원 · 암기 팁
[English]영어 bus와 load가 결합한 복합어입니다. bus는 ‘버스’, load는 ‘짐, 실은 양’을 뜻하므로 말 그대로 ‘버스 한 대에 실은 양’이라는 의미에서 사람들의 무리를 가리키게 되었습니다.
bus(버스) + load(실은 양, 한 짐)
💡 버스(bus)에 한가득 실린 사람들(load)을 떠올리면 busload의 뜻을 기억하기 쉽습니다.