LC·Dict

can·dy·man

B2slang
US/ˈkændiˌmæn/UK드물게 쓰임

사탕 장수; 속어로 마약 판매자

noun명사

  1. 1

    사탕 장수, 과자 장수사탕이나 과자를 파는 사람B2general

    a person who sells candy

    • The candyman filled a paper bag with caramels.

      사탕 장수는 종이봉투에 캐러멜을 담았다.

    • As children, we waited for the candyman after school.

      어릴 때 우리는 방과 후 사탕 장수를 기다렸다.

  2. 2

    마약상, 마약 판매상불법 약물을 파는 사람; 마약 판매자C1crime

    a person who sells illegal drugs

    • The police believed the candyman was supplying pills to teenagers.

      경찰은 그 마약 판매자가 십대들에게 알약을 공급한다고 봤다.

    • He used the word candyman to avoid saying drug dealer.

      그는 마약 판매자라고 말하지 않으려고 candyman이라는 말을 썼다.

뉘앙스 · 쓰임

“candy seller”는 중립적이고 설명적인 표현이며, “candyman”은 더 구어적이거나 약간 옛날 느낌이 날 수 있다. 속어 의미에서는 “drug dealer”보다 덜 직접적이지만 범죄적 의미를 담는다.

사탕 장수를 말할 때는 무해한 표현이지만, 성인 대화나 범죄 관련 문맥에서는 마약 판매자를 뜻할 수 있다. 영국 영어에서는 사탕을 보통 “sweets”라고 하므로 “sweet seller”가 더 자연스러운 경우가 있다.

유의어 뉘앙스 비교

candy seller
더 중립적이고 현대적으로 분명한 표현이다.
sweet seller
주로 영국 영어에서 더 자연스러운 표현이다.
drug dealer
가장 직접적이고 중립적인 범죄 관련 표현이다.
pusher
불법 약물을 적극적으로 파는 사람을 가리키는 속어적 표현이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a local candyman동네 사탕 장수
  • a suspected candyman마약 판매자로 의심되는 사람

noun+noun

  • the neighborhood candyman동네 사탕 장수

verb+noun

  • arrest a candyman마약 판매자를 체포하다

어원 · 암기 팁

[English]영어 “candy”와 “man”이 결합한 복합어로, 원래는 사탕을 파는 사람을 뜻한다.

candy(사탕) + man(사람)

💡 candy를 파는 man, 즉 ‘사탕 장수’로 기억하면 쉽다.