LC·Dict

cap·i·ta·tion

C2technical
US/ˌkæpɪˈteɪʃən/UK드물게 쓰임

전문·격식 표현으로, 사람 수에 따라 1인당 일정액을 부과하거나 지급하는 제도

noun명사

  1. 1

    인두세사람 한 명당 같은 금액으로 부과되는 세금이나 요금; 인두세C2finance

    a tax or charge of a fixed amount imposed on each person

    • The old law imposed a capitation on every adult male.

      그 옛 법은 성인 남성마다 인두세를 부과했다.

    • Critics said the capitation was unfair to poorer households.

      비판자들은 그 인두세가 더 가난한 가구에 불공평하다고 말했다.

  2. 2

    인두제, 인두 지급 방식의료 등에서 대상자 한 명당 정해진 금액을 기관이나 제공자에게 지급하는 방식C2medical

    a payment system, especially in healthcare, in which a provider receives a fixed amount for each person covered

    • Under capitation, the clinic receives a monthly payment for each registered patient.

      인두제 방식에서는 병원이 등록 환자 한 명당 매달 정액을 받는다.

    • The insurer moved from fee-for-service to capitation for primary care.

      그 보험사는 1차 진료에 대해 행위별 수가제에서 인두제 방식으로 전환했다.

뉘앙스 · 쓰임

poll tax나 head tax는 ‘인두세’라는 세금 자체를 더 직접적으로 가리키는 말입니다. capitation은 세금뿐 아니라 의료비 지급, 보조금, 배분 방식처럼 ‘사람 수 기준의 정액 부과·지급 방식’ 전반을 더 넓고 전문적으로 나타낼 수 있습니다.

일상 대화에서는 거의 쓰이지 않고, 세법·행정·보험·의료 정책 문맥에서 주로 사용됩니다. 의료 분야의 capitation payment는 진료를 많이 할수록 돈을 받는 fee-for-service와 대비되는 개념입니다.

유의어 뉘앙스 비교

poll tax
인두세를 가리키는 더 일반적인 표현이며, 역사·정치적 맥락에서 자주 쓰인다.
head tax
사람 한 명당 부과되는 세금이라는 뜻을 더 직관적으로 나타낸다.
capitation payment
특히 1인당 지급되는 실제 금액이나 지급 방식을 명확히 가리킨다.
per capita payment
라틴어 느낌이 덜하고 ‘1인당 지급’이라는 의미를 더 설명적으로 나타낸다.

반의어

income tax
사람 수가 아니라 소득에 따라 부과되는 세금이다.
progressive tax
소득이나 재산이 많을수록 더 높은 비율을 적용하는 세금이다.
fee-for-service
환자 수가 아니라 제공한 개별 진료나 서비스마다 비용을 받는 방식이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • capitation tax인두세
  • capitation payment인두제 지급액; 1인당 정액 지급
  • capitation fee1인당 정액 수수료; 인두제 비용
  • capitation system인두제 방식; 사람 수 기준 정액제

adj+noun

  • risk-adjusted capitation위험도 보정 인두제

prep+noun

  • under capitation인두제 방식하에서

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 caput ‘머리’에서 나온 말로, 사람을 ‘머릿수’로 세어 금액을 매긴다는 개념과 관련이 있습니다.

capit- ‘머리, 사람 수’ + -ation ‘행위·과정·제도’를 나타내는 명사형 접미사

💡 capitation의 cap을 ‘head(머리)’와 연결해 ‘머리 수대로 돈을 매기는 것’으로 기억하면 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1647