LC·Dict

Care factor zero

숙어C1informal
/ˈker ˌfæk.tɚ ˈzɪr.oʊ//ˈkeə ˌfæk.tə ˈzɪə.rəʊ/

전혀 신경 쓰지 않음, 관심이 0인 상태

phrase

  1. 1

    관심 없음, 신경 안 씀어떤 일에 대해 전혀 관심이나 걱정이 없음을 나타내는 표현C1

    used to say that someone has absolutely no interest in or concern about something

    • They changed the office coffee brand again, but honestly, care factor zero.

      그들이 사무실 커피 브랜드를 또 바꿨지만, 솔직히 전혀 신경 안 써.

    • After three pointless meetings, my care factor was zero.

      의미 없는 회의를 세 번이나 하고 나니, 나는 완전히 관심이 사라졌다.

뉘앙스 · 쓰임

‘I don’t care’보다 더 장난스럽고 과장된 느낌이 있으며, ‘couldn’t care less’와 비슷하지만 더 속어적이고 냉소적으로 들릴 수 있습니다. ‘not interested’는 단순히 흥미가 없다는 중립적 표현인 반면, ‘care factor zero’는 신경 쓸 가치조차 없다는 태도를 강하게 드러냅니다.

매우 비격식적인 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 대화에는 적절하지 않습니다. 사람의 문제나 심각한 상황에 대해 쓰면 무례하거나 냉담하게 들릴 수 있습니다. ‘My care factor is zero’처럼 문장 안에서 쓰거나, 반응으로 짧게 ‘Care factor zero.’라고 말할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

I couldn't care less
거의 같은 뜻이지만 더 널리 쓰이며, ‘정말 하나도 신경 안 쓴다’는 강한 표현입니다.
I don't give a damn
뜻은 비슷하지만 더 거칠고 무례하게 들릴 수 있습니다.
not care at all
가장 중립적이고 설명적인 표현으로, 속어적 느낌이 약합니다.

반의어

care deeply
어떤 일에 깊은 관심과 감정적 중요성을 느낀다는 뜻입니다.
be very concerned
걱정이나 우려가 크다는 뜻으로, 더 진지하고 격식 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘care factor’는 관심이나 신경 쓰는 정도를 마치 수치로 측정할 수 있는 지수처럼 표현한 말입니다. 여기에 ‘zero’를 붙여 그 수치가 0이라는 식으로 과장해, 전혀 관심이 없다는 뜻이 되었습니다. 특히 호주 영어권의 구어·속어적 표현으로 알려져 있습니다.

💡 ‘care’는 관심, ‘factor’는 지수나 요인, ‘zero’는 0이므로 ‘관심 지수가 0’이라고 기억하면 쉽습니다.