LC·Dict

change collars

숙어C1
US/tʃeɪndʒ ˈkɑːlərz/UK/tʃeɪndʒ ˈkɒləz/

직업이나 사회적 역할의 ‘칼라’ 범주를 바꾸다

phrase

  1. 1

    한 직업군이나 사회적 역할에서 다른 직업군이나 역할로 옮기다C1

    to change from one type of occupational or social role to another, especially between blue-collar and white-collar work

    • After fifteen years in construction, he changed collars and took a project-management job in the office.

      그는 건설 현장에서 15년을 일한 뒤 직업군을 바꿔 사무실에서 프로젝트 관리 일을 맡았다.

    • Some people change collars more than once, moving between hands-on work and corporate roles.

      어떤 사람들은 현장 업무와 회사 조직 내 역할을 오가며 직업적 역할을 여러 번 바꾸기도 한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘change careers’는 단순히 직업을 바꾼다는 중립적 표현이고, ‘change collars’는 직업의 성격이나 계층적 이미지가 달라진다는 뉘앙스가 더 강합니다. ‘move up the ladder’는 승진이나 사회적 상승을 강조하지만, ‘change collars’는 상승뿐 아니라 사무직에서 현장직으로 가는 변화도 포함할 수 있습니다.

일상 대화에서 매우 널리 쓰이는 관용구는 아니므로, blue-collar/white-collar 같은 표현이 이미 나온 문맥에서 쓰는 것이 자연스럽습니다. 공식 문서나 명확성이 중요한 글에서는 ‘change careers’ 또는 ‘move from blue-collar work to white-collar work’처럼 풀어 쓰는 편이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

change careers
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 직업군의 사회적 이미지 변화까지는 특별히 강조하지 않는다.
switch career paths
경력 방향을 바꾼다는 뜻으로, 더 계획적이고 장기적인 진로 변화를 암시한다.
move from blue-collar to white-collar work
방향을 구체적으로 설명하는 표현으로, 관용적 느낌은 약하지만 의미가 매우 명확하다.

반의어

stay in the same line of work
같은 직종이나 업무 분야에 계속 머문다는 뜻이다.
remain in one's current role
현재 맡은 역할을 유지한다는 더 공식적이고 중립적인 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘collar’는 셔츠의 옷깃을 뜻하며, 영어에서는 ‘white-collar’가 사무직·전문직, ‘blue-collar’가 육체노동직·현장직을 가리키는 말로 발전했습니다. ‘change collars’는 이러한 색깔별 직업 분류에서 확장되어, 직업적 정체성이나 사회적 역할을 바꾼다는 비유로 쓰입니다.

💡 셔츠의 ‘칼라’를 갈아입으면 일하는 방식과 직업 이미지도 바뀐다고 연상하면 쉽습니다.