co-suf·fer·er
C2formal함께 고통을 겪는 사람, 고난의 동반자
noun명사
- 1
공동 수난자, 동고자 — 다른 사람과 같은 고통·고난·어려움을 함께 겪는 사람C2〔general〕
a person who suffers together with another person or shares the same suffering
In her memoir, she calls her sister a co-sufferer, not merely a witness.
그녀는 회고록에서 여동생을 단순한 목격자가 아니라 고난을 함께 겪은 사람이라고 부른다.
The prisoners saw one another as co-sufferers in a system designed to break them.
그 죄수들은 자신들을 무너뜨리려는 체제 속에서 서로를 고통의 동반자로 보았다.
뉘앙스 · 쓰임
fellow sufferer가 더 일반적이고 자연스러운 표현인 반면, co-sufferer는 더 격식 있거나 문학적으로 들리며 ‘함께 고통을 나눈다’는 연대감을 강하게 암시합니다. companion in suffering은 더 서정적이고 무거운 표현입니다.
매우 드문 단어이므로 일반적인 글이나 대화에서는 fellow sufferer를 쓰는 것이 자연스럽습니다. co-sufferer는 고통의 공유, 종교적 연대, 트라우마나 억압의 공동 경험을 강조하는 글에서 효과적으로 쓰일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fellow sufferer
- 가장 자연스럽고 일반적인 표현으로, co-sufferer보다 덜 격식적입니다.
- companion in suffering
- 더 문학적이고 감정적으로 무거운 표현입니다.
- fellow victim
- 피해를 함께 입었다는 점을 강조하며, suffering보다 피해자성에 초점이 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a fellow co-sufferer함께 고통을 겪는 동료
noun+prep+noun
- a co-sufferer in grief슬픔을 함께 겪는 사람
verb+noun
- recognize someone as a co-sufferer누군가를 고난의 동반자로 인정하다
verb+prep+noun
- stand with a co-sufferer고통을 함께 겪는 사람 곁에 서다
어원 · 암기 팁
[Latin and English]co-는 ‘함께’를 뜻하는 라틴어 계통 접두사에서 왔고, sufferer는 ‘고통을 겪다’라는 뜻의 suffer에 사람을 나타내는 -er가 붙은 말입니다. 따라서 co-sufferer는 문자 그대로 ‘함께 고통을 겪는 사람’이라는 뜻입니다.
co- ‘함께’ + suffer ‘고통을 겪다’ + -er ‘~하는 사람’
💡 co-worker가 ‘함께 일하는 사람’이라면, co-sufferer는 ‘함께 고통을 겪는 사람’이라고 기억하면 됩니다.