come high
숙어B2informal값이 비싸다, 비용이 많이 들다
phrase
- 1
어떤 것의 가격이나 비용이 높다; 많은 돈이 들다B2
to be expensive; to require a large amount of money
Good childcare comes high in this city.
이 도시에서는 좋은 보육 서비스 비용이 많이 든다.
The repairs came high, but the car runs perfectly now.
수리비가 많이 들었지만, 이제 차는 완벽하게 잘 달린다.
뉘앙스 · 쓰임
‘be expensive’는 가장 중립적이고 일반적인 표현이고, ‘cost a lot’은 구어적이면서 직접적입니다. ‘come high’는 약간 오래되었거나 지역적인 느낌이 날 수 있으며, 가격이 부담스럽게 ‘나온다’는 뉘앙스가 있습니다. ‘come at a high price’는 실제 돈뿐 아니라 희생·대가까지 포함할 수 있어 더 비유적입니다.
주어는 보통 물건, 서비스, 계획, 수리비, 생활비처럼 비용이 드는 대상입니다. 사람을 주어로 하여 쓰는 것은 자연스럽지 않습니다. 현대 회화에서는 다소 덜 흔할 수 있으므로, 시험이나 공식 글에서는 ‘be expensive’ 또는 ‘cost a lot’을 쓰는 것이 더 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be expensive
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- cost a lot
- 구어적이고 직접적으로 ‘돈이 많이 든다’는 뜻입니다.
- cost a pretty penny
- 비격식적 표현으로, 상당히 비싸다는 느낌을 더 강조합니다.
반의어
- be cheap
- 가격이 싸다는 가장 기본적인 반대 표현입니다.
- come cheap
- ‘비용이 적게 들다’라는 뜻으로, 구조상 가장 직접적인 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 ‘come’이 가격이나 청구액이 ‘결과적으로 나오다’라는 의미로 쓰이고, ‘high’가 ‘가격이 높은’이라는 뜻으로 결합한 표현입니다. 즉 어떤 비용이 계산되어 나왔을 때 그 액수가 높다는 발상에서 생긴 표현입니다.
💡 계산서가 나왔는데 숫자가 ‘높게(high)’ 나왔다고 떠올리면 ‘비용이 많이 들다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.