LC·Dict

com·men·ta·tor·ship

C2formal
US/ˈkɑːmənteɪtərʃɪp/UK/ˈkɒmənteɪtəʃɪp/드물게 쓰임

해설자나 논평가의 직책·역할·재임

noun명사

  1. 1

    해설자직, 논평가직해설자나 논평가로서의 직책, 역할, 또는 그 직책에 있는 기간C2media

    the office, role, status, or period of service of a commentator

    • Her commentatorship ended after ten years with the national broadcaster.

      그녀의 해설자 재임은 국영 방송사에서 10년 만에 끝났다.

    • The former player accepted a football commentatorship after retiring from the game.

      그 전직 선수는 은퇴 후 축구 해설자 직책을 수락했다.

뉘앙스 · 쓰임

commentary는 ‘해설 내용’이나 ‘논평’을, commentating은 ‘해설하는 행위’를 주로 뜻합니다. commentatorship은 그 행위 자체보다 ‘해설자라는 직책·지위·재임 기간’을 강조하며, 매우 격식 있고 드물게 쓰입니다.

매우 드문 단어이므로 일반 글이나 회화에서는 어색하게 들릴 수 있습니다. 이력, 직책, 학술적 논의, 언론·방송 경력을 격식 있게 설명할 때나 사용할 수 있으며, 대부분의 상황에서는 “a position as a commentator”가 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

commentary role
더 자연스럽고 현대 영어에서 훨씬 흔한 표현입니다.
position as a commentator
직책이나 고용 상태를 분명하게 설명하는 일반적인 표현입니다.
punditry
특히 정치·스포츠 등에서 의견을 내는 전문가 활동을 뜻하며, 직책보다 활동이나 스타일에 초점이 있습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a sports commentatorship스포츠 해설자 직책
  • a political commentatorship정치 논평가 직책

verb+noun

  • accept a commentatorship해설자 직책을 수락하다
  • hold a commentatorship해설자 직책을 맡고 있다

어원 · 암기 팁

[English]commentator에 명사형 접미사 -ship이 붙어 만들어진 말입니다. commentator는 ‘논평하다, 주석을 달다’와 관련된 라틴어 계통의 어휘에서 발전했습니다.

commentator(해설자, 논평가) + -ship(직위·상태·자격을 나타내는 접미사)

💡 commentator는 ‘해설자’, -ship은 friendship처럼 ‘상태·관계·직위’를 뜻한다고 기억하면 ‘해설자라는 직책’으로 연결됩니다.