LC·Dict

confront one's demons

숙어C1
/kənˈfrʌnt wʌnz ˈdiːmənz/

자신의 두려움·죄책감·트라우마 같은 내면의 문제와 정면으로 마주하다

phrase

  1. 1

    자신을 괴롭히는 두려움, 죄책감, 트라우마, 중독, 과거의 상처 등 내면의 문제를 피하지 않고 정면으로 마주해 해결하려 하다.C1

    to face and try to deal with the fears, guilt, trauma, addictions, or painful memories that trouble one emotionally or psychologically.

    • After years of avoiding the subject, he finally went to therapy to confront his demons.

      그는 수년 동안 그 문제를 피하다가 마침내 자신의 내면의 상처와 마주하기 위해 상담을 받으러 갔다.

    • Writing the memoir forced her to confront her demons and make peace with her past.

      회고록을 쓰면서 그녀는 자신을 괴롭히던 내면의 문제들과 마주하고 과거와 화해해야 했다.

뉘앙스 · 쓰임

face one's fears는 주로 두려움을 극복하는 데 초점이 있고, deal with one's problems는 더 일반적이고 중립적이다. confront one's demons는 두려움뿐 아니라 죄책감, 상처, 중독, 어두운 과거처럼 깊고 개인적인 내면의 문제를 강하게 암시한다.

one's 자리에 my, your, his, her, their 등 소유격을 넣어 쓴다. 실제 종교적 악마를 뜻하는 말이 아니라 비유 표현이지만, 맥락에 따라 매우 개인적이고 민감하게 들릴 수 있으므로 남의 정신 건강이나 트라우마에 대해 함부로 쓰지 않는 것이 좋다.

유의어 뉘앙스 비교

face one's fears
두려움에 초점이 더 강하며, confront one's demons보다 범위가 좁고 덜 어둡게 들릴 수 있다.
come to terms with one's past
과거를 받아들이고 정리한다는 의미가 강하며, 반드시 적극적으로 싸우거나 극복한다는 느낌은 덜하다.
deal with one's issues
더 일반적이고 구어적인 표현으로, 심각한 내면의 고통이라는 뉘앙스는 약하다.

반의어

avoid one's problems
문제를 직면하지 않고 피한다는 직접적인 반대 의미이다.
run away from one's past
특히 과거의 상처나 잘못을 마주하지 않고 도망친다는 뜻이다.
be in denial
문제의 존재 자체를 인정하지 않거나 받아들이지 않는 상태를 말한다.

어원 · 암기 팁

[English]demon은 원래 악령이나 악마를 뜻하지만, 영어에서는 오래전부터 사람을 괴롭히는 강박, 유혹, 두려움, 내적 고통을 비유적으로 나타내는 말로도 쓰였다. confront one's demons는 그런 비유적 의미가 굳어진 표현으로, 현대 영어에서는 심리적·정서적 문제를 정면으로 다루는 상황에서 널리 사용된다.

💡 마음속에 나를 괴롭히는 ‘악마들’이 있다고 상상하면 쉽다. 그 악마들을 피하지 않고 정면으로 바라보는 것이 confront one's demons이다.

confront one's demons 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전