LC·Dict

cook someone's goose은(는) someone's goose is cookedtense_variation이기도 합니다.

Cook someone's goose

숙어C1informal

누군가의 계획·기회·성공 가능성을 망치다

phrase

  1. 1

    누군가의 계획, 기회, 성공 가능성 또는 평판을 결정적으로 망치다C1

    to spoil or destroy someone’s plans, chances, prospects, or reputation

    • One leaked email could cook the candidate’s goose before the election.

      유출된 이메일 하나가 선거 전에 그 후보의 승산을 완전히 망칠 수 있다.

    • If the inspectors find those false records, it will cook our goose.

      조사관들이 그 허위 기록을 발견하면 우리는 끝장날 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

‘ruin’보다 더 구어적이고 관용적인 느낌이 강하며, 상대의 기회나 계획이 결정적으로 끝났다는 뉘앙스가 있습니다. ‘your goose is cooked’는 ‘네가 끝장났다’처럼 이미 불리한 상태가 되었음을 말하고, ‘cook someone’s goose’는 그 상태를 만들었다는 행위에 초점이 있습니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 발표에서는 ‘ruin someone’s chances’, ‘destroy someone’s prospects’ 같은 표현이 더 적절합니다. ‘someone’s’ 자리에는 my, your, his, her, their, the candidate’s 등 소유격이 들어갑니다. 사람을 실제로 해친다는 뜻이 아니라 계획이나 성공 가능성을 망친다는 비유적 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

ruin someone’s chances
가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 관용적 색채가 약합니다.
seal someone’s fate
어떤 결과가 피할 수 없게 결정되었다는 느낌이 더 강합니다.
put paid to something
주로 영국식 표현이며, 계획이나 희망을 끝나게 한다는 뜻입니다.
finish someone off
상대가 이미 불리한 상태일 때 마지막 결정타를 가한다는 느낌이 있습니다.

반의어

save someone’s bacon
위험이나 곤경에서 누군가를 구해 준다는 비격식 관용구입니다.
give someone a fighting chance
성공할 가능성을 어느 정도 만들어 준다는 뜻입니다.
keep someone’s hopes alive
희망이나 가능성이 계속 남아 있게 한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않습니다. 일반적으로 거위를 요리하면 더 이상 살아 있지 않고 ‘끝난’ 상태가 된다는 이미지에서, 누군가의 가능성이나 계획이 완전히 끝났다는 비유로 발전한 것으로 설명됩니다. 15세기 종교개혁가 Jan Hus와 관련된 민간 어원 이야기도 있으나, 표준 어원으로 확정되지는 않았습니다.

💡 거위가 이미 오븐에서 요리되고 있다면 되돌릴 수 없다는 장면을 떠올리면, ‘기회가 끝장나다/망치다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.