couldn't run a bath
숙어C1informal아주 간단한 일조차 제대로 못 할 만큼 무능하다는 뜻
phrase
- 1
사람이나 조직, 일을 운영하거나 관리할 능력이 전혀 없을 정도로 무능하다C1
to be completely unable to manage, organize, or run something competently
They put him in charge of the department, but he couldn't run a bath.
그를 그 부서 책임자로 앉혔지만, 그는 욕조에 물도 못 받을 만큼 무능했다.
Don't ask Karen to organize the conference; she couldn't run a bath.
캐런에게 회의 준비를 맡기지 마. 그녀는 아주 간단한 일도 제대로 못 해.
뉘앙스 · 쓰임
단순히 ‘실수했다’는 뜻보다 훨씬 강하게 무능함을 비꼬는 표현입니다. “incompetent”보다 구어적이고 조롱하는 느낌이 강하며, “couldn't organise a piss-up in a brewery”보다는 덜 노골적이고 덜 저속합니다.
비꼬는 말이므로 직접 상대에게 쓰면 무례하거나 공격적으로 들릴 수 있습니다. 주로 영국식 영어에서 쓰이며, 미국 영어 화자에게는 의미가 통하더라도 덜 익숙할 수 있습니다. 보통 “He couldn’t run a bath”처럼 사람을 주어로 하며, 실제 목욕과는 관련이 없습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be incompetent
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 조롱이나 말장난의 느낌은 약합니다.
- be useless
- 더 직설적이고 비난하는 느낌이 강하지만, 반드시 관리 능력에 한정되지는 않습니다.
- couldn't organize a piss-up in a brewery
- 영국식 속어로 훨씬 더 거칠고 저속하며, ‘쉬운 일도 조직하지 못한다’는 뜻입니다.
반의어
- know what one is doing
- 자기가 하는 일을 잘 알고 유능하다는 뜻의 구어적 표현입니다.
- be capable
- 능력이 있다는 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- run a tight ship
- 조직이나 팀을 엄격하고 효율적으로 잘 운영한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 run에는 ‘조직이나 사업을 운영하다’와 ‘물이나 액체가 흐르게 하다’라는 뜻이 있습니다. 이 표현은 그 두 의미를 이용한 영국식 말장난으로, ‘run something’도 못 하는 사람이 ‘run a bath’, 즉 욕조에 물 받기처럼 쉬운 일도 못 한다는 식으로 무능함을 풍자합니다.
💡 run을 ‘운영하다’와 ‘물을 틀다’ 두 뜻으로 기억하세요. ‘욕조 물 받기’처럼 쉬운 일도 못 한다면 ‘운영’은 더더욱 못 한다는 이미지입니다.