LC·Dict

Crack a crib

숙어C2slang
/ˌkræk ə ˈkrɪb/

남의 집에 침입해 훔치다, 집을 털다

phrase

  1. 1

    도둑질을 목적으로 집, 방, 숙소 등에 침입하다.C2

    to break into a house, room, or lodging, especially in order to steal.

    • In the old detective novel, the gang planned to crack a crib on the east side of town.

      그 옛 탐정소설에서 그 일당은 마을 동쪽의 집을 털 계획을 세웠다.

    • The phrase ‘crack a crib’ sounds like outdated thieves’ slang today.

      ‘crack a crib’이라는 표현은 오늘날에는 구식 도둑 은어처럼 들린다.

뉘앙스 · 쓰임

일반적인 표현인 ‘break into a house’나 ‘burglarize a house’보다 훨씬 속어적이고 구식이며, 범죄자들끼리 쓰는 은어 같은 느낌이 강합니다. 현대 영어에서는 의미가 바로 통하지 않을 수 있으므로, 실제 의사소통에서는 ‘break into a house’, 영국식으로는 ‘burgle a house’, 미국식으로는 ‘burglarize a house’를 쓰는 것이 자연스럽습니다.

매우 드물고 시대에 뒤떨어진 범죄 은어입니다. 현대 대화나 글에서 쓰면 일부 독자가 뜻을 이해하지 못하거나, 일부러 옛날 범죄자 말투를 흉내 내는 것처럼 들릴 수 있습니다. 폭력·절도 행위를 직접 묘사하는 표현이므로 농담으로 사용할 때도 맥락에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

break into a house
가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 속어 느낌이 거의 없습니다.
burgle a house
주로 영국 영어에서 쓰이며, 법적·일상적 맥락 모두에서 가능합니다.
burglarize a house
주로 미국 영어에서 쓰이며, ‘집에 침입해 도둑질하다’라는 뜻이 명확합니다.
rob a house
일상적으로 쓰일 수 있지만, 엄밀히는 사람을 상대로 한 강도와 구분이 흐려질 수 있습니다.

반의어

protect a house
침입하거나 훔치는 것이 아니라 집을 지키는 반대 의미입니다.
secure a house
집을 안전하게 잠그거나 보호한다는 뜻으로, 범죄 행위의 반대 상황을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어 범죄 은어 또는 thieves’ cant에서 온 표현으로 볼 수 있습니다. crib는 18–19세기 영어 속어에서 ‘집, 숙소, 은신처’를 뜻했고, crack은 ‘강제로 열다, 부수고 들어가다’라는 뜻으로 쓰였습니다. 따라서 crack a crib는 문자 그대로는 ‘집을 깨고 들어가다’라는 식의 은어적 표현이 되었습니다.

💡 crib를 ‘아기 침대’로만 외우지 말고, 힙합이나 구어에서 my crib가 ‘우리 집’이라는 뜻이 될 수 있다는 점을 떠올리세요. crack은 ‘금이 가게 하다, 깨다’이므로, crack a crib = ‘집을 깨고 들어가 털다’로 연결하면 기억하기 쉽습니다.

Crack a crib 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전