cudgel one's brains
숙어C2무언가를 생각해 내려고 머리를 몹시 짜내다
phrase
- 1
어떤 것을 기억하거나 문제를 해결하거나 아이디어를 내기 위해 매우 열심히 생각하다.C2
to think very hard in order to remember something, solve a problem, or produce an idea.
I cudgelled my brains for the actor's name, but I still couldn't remember it.
나는 그 배우의 이름을 떠올리려고 머리를 쥐어짰지만, 그래도 기억이 나지 않았다.
The team spent the afternoon cudgeling their brains for a new marketing slogan.
그 팀은 새 마케팅 슬로건을 생각해 내려고 오후 내내 머리를 쥐어짰다.
뉘앙스 · 쓰임
rack one's brains와 의미가 거의 같지만, rack one's brains가 훨씬 더 흔하고 자연스럽습니다. cudgel one's brains는 더 강한 물리적 이미지가 있으며, 약간 고풍스럽거나 문어적인 느낌을 줄 수 있습니다.
표준 표현은 보통 brain이 아니라 복수형 brains를 씁니다. 즉, cudgel one's brain보다는 cudgel one's brains가 자연스럽습니다. one's 자리에는 my, your, his, her, our, their 등을 넣어 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rack one's brains
- 가장 흔하고 자연스러운 동의 표현입니다.
- wrack one's brains
- rack one's brains의 변형으로 쓰이지만, rack이 더 표준적이고 흔합니다.
- think hard
- 비유적 색채가 약하고 더 일반적인 표현입니다.
반의어
- know off the top of one's head
- 깊이 생각하지 않고 즉시 알거나 말한다는 뜻입니다.
- come easily
- 답이나 생각이 힘들이지 않고 쉽게 떠오른다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]cudgel은 ‘곤봉, 몽둥이’를 뜻하는 영어 단어입니다. 이 표현은 머리를 실제로 때린다는 뜻이 아니라, 답을 끌어내려고 자기 두뇌를 거칠게 몰아붙인다는 비유에서 나온 말입니다.
💡 cudgel이 ‘곤봉’이라는 점을 기억하면, 머리를 몽둥이로 두드리듯 억지로 생각을 짜낸다는 이미지를 떠올리기 쉽습니다.