LC·Dict

Culinarily challenged

숙어C1informal
/ˌkʌlɪˈnerəli ˈtʃælɪndʒd//ˌkʌlɪˈneərəli ˈtʃælɪndʒd/

요리를 잘 못하는, 요리 솜씨가 없는

phrase

  1. 1

    요리 실력이 부족하거나 음식을 잘 만들지 못하는 상태를 농담스럽게 이르는 말C1

    humorously described as having little or no skill at cooking

    • I’m culinarily challenged, so I usually order takeout.

      나는 요리를 잘 못해서 보통 포장 음식을 시켜 먹는다.

    • He tried to bake a cake, but let’s just say he’s a little culinarily challenged.

      그는 케이크를 구워 보려고 했지만, 그냥 말하자면 요리 솜씨가 좀 부족하다.

뉘앙스 · 쓰임

“bad at cooking”은 가장 직접적인 표현이고, “can’t cook”은 더 단순하고 직설적입니다. “can’t cook to save one’s life”는 훨씬 과장되고 구어적인 표현입니다. “culinarily challenged”는 완곡하고 장난스러운 표현으로, 스스로를 낮춰 말할 때 특히 자연스럽습니다.

격식 있는 글이나 직장 평가처럼 진지한 상황에는 적합하지 않습니다. 다른 사람에게 쓸 때는 친한 사이가 아니면 비꼼이나 무례함으로 받아들여질 수 있습니다. ‘Culinary’보다 격식 있어 보이는 ‘culinarily’를 사용하지만, 전체 표현은 매우 구어적이고 유머러스합니다.

유의어 뉘앙스 비교

bad at cooking
가장 직설적이고 중립적인 표현으로, 유머나 완곡함은 적다.
can’t cook
짧고 일상적인 표현이며, 문맥에 따라 다소 단정적으로 들릴 수 있다.
can’t cook to save one’s life
요리를 정말 못한다는 뜻의 과장된 구어 표현이다.

반의어

a good cook
요리를 잘하는 사람을 가리키는 가장 일반적인 표현이다.
culinarily gifted
요리에 재능이 있다는 뜻으로, ‘culinarily challenged’와 형태상 대조되는 장난스러운 표현이다.
a whiz in the kitchen
부엌에서 매우 능숙한 사람을 뜻하는 구어적이고 칭찬하는 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]영어에서 ‘요리의, 요리와 관련된’이라는 뜻의 ‘culinary’에 부사형 ‘culinarily’를 만들고, ‘어려움을 겪는’이라는 뜻의 ‘challenged’를 결합한 현대적 완곡 표현입니다. 특히 ‘vertically challenged’처럼 ‘-challenged’를 붙여 부정적인 특징을 완곡하거나 농담처럼 말하는 표현 방식에서 나온 말입니다.

💡 ‘culinary = 요리의’, ‘challenged = 어려움을 겪는’으로 기억하면 됩니다. 즉 ‘요리에서 어려움을 겪는 사람’이라고 떠올리면 ‘요리를 못하는’이라는 의미가 쉽게 연결됩니다.