LC·Dict

cure cancer

숙어C1
/kjʊr ˈkæn.sɚ//kjʊə ˈkæn.sə/

암을 치료하다; 비유적으로는 매우 크고 중요한 문제를 해결하다

phrase

  1. 1

    암을 치료하거나 암의 치료법을 찾아내다.B2

    to treat cancer successfully or discover a cure for cancer.

    • Scientists around the world are working to cure cancer.

      전 세계 과학자들이 암을 치료할 방법을 찾기 위해 연구하고 있다.

    • The new therapy does not cure cancer, but it can slow the disease.

      그 새로운 치료법은 암을 완치하지는 못하지만 병의 진행을 늦출 수 있다.

  2. 2

    비유적으로, 매우 중요하고 어려운 문제를 해결하거나 세상에 큰 영향을 주는 일을 해내다.C1

    figuratively, to solve an extremely important and difficult problem or accomplish something of great value.

    • It is a useful app, but it is not going to cure cancer.

      그 앱은 유용하지만 세상을 바꿀 정도의 대단한 것은 아니다.

    • Relax—we are just choosing a font, not curing cancer.

      진정해. 우리는 글꼴을 고르는 것뿐이지, 암을 치료하는 중대한 일을 하는 게 아니야.

뉘앙스 · 쓰임

“solve a big problem”보다 훨씬 과장되고 강한 표현으로, 인류적·의학적 중요성을 가진 일에 빗대는 느낌이 있습니다. “rocket science”가 ‘어려운 일’에 초점을 둔다면, “cure cancer”는 ‘매우 중요하고 가치 있는 일’이라는 뉘앙스가 더 강합니다.

암은 실제로 심각한 질병이므로 농담이나 과장으로 사용할 때는 상황과 상대를 고려해야 합니다. 암 환자나 가족이 있는 자리에서는 가볍게 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다. 비유적 의미에서는 주로 “not curing cancer”처럼 부정형으로 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

find a cure for cancer
‘암 치료법을 찾아내다’에 더 초점을 둔 표현입니다.
treat cancer
완치보다는 치료 과정 전반을 가리키는 더 넓고 중립적인 표현입니다.
change the world
세상에 큰 영향을 준다는 의미가 강하며, 반드시 어려운 문제 해결을 뜻하지는 않습니다.
solve world hunger
마찬가지로 매우 큰 문제 해결을 비유하지만, 사회·경제적 문제에 초점이 있습니다.
save the world
더 극적이고 영웅적인 느낌의 과장 표현입니다.

반의어

fail to cure cancer
치료나 완치에 성공하지 못했다는 직접적인 반대 표현입니다.
worsen cancer
병을 낫게 하는 것이 아니라 더 악화시키는 의미입니다.
make no difference
아무런 중요한 영향을 주지 않는다는 뜻입니다.
be no big deal
그다지 중요한 일이 아니라는 구어적 표현입니다.
be not rocket science
어렵지 않다는 뜻으로, 중요성보다는 난이도를 낮춰 말할 때 씁니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘cure’는 라틴어 cura(돌봄, 치료)에서 온 말이고, ‘cancer’는 라틴어 cancer(게, 암)에서 유래했습니다. 암은 오랫동안 가장 심각하고 치료가 어려운 질병 중 하나로 여겨졌기 때문에, 영어에서 ‘cure cancer’는 문자 그대로의 의학적 의미를 넘어 ‘매우 어렵고 가치 있는 일을 해내다’라는 과장적 비유로도 쓰이게 되었습니다.

💡 암을 치료하는 일은 인류에게 매우 크고 어려운 업적으로 여겨지므로, ‘cure cancer’는 ‘정말 대단한 문제 해결’이라는 이미지로 기억하면 좋습니다.