LC·Dict

curl someone's hair

숙어C2informal

몹시 놀라게 하거나 겁나게 하다

phrase

  1. 1

    어떤 이야기·사건·광경 등이 사람을 몹시 놀라게 하거나 겁나게 하다C2

    to shock, frighten, or horrify someone very strongly

    • The details of the accident were enough to curl your hair.

      그 사고의 자세한 내용은 듣는 사람을 소름 끼치게 할 정도였다.

    • She told us a ghost story that curled our hair.

      그녀는 우리를 몹시 겁먹게 하는 유령 이야기를 들려주었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘scare someone’보다 더 과장되고 생생한 표현이며, 단순히 깜짝 놀라게 하는 것이 아니라 소름 끼치거나 충격적일 정도로 무섭다는 느낌이 강합니다. ‘make someone’s hair stand on end’는 공포로 머리카락이 곤두선다는 이미지가 더 직접적이고 비교적 널리 쓰이며, ‘curl someone’s hair’는 다소 구식이거나 문학적·유머러스하게 들릴 수 있습니다.

대개 사물이나 경험을 주어로 하여 ‘The story will curl your hair’처럼 씁니다. 사람을 직접 주어로 써서 ‘He curled my hair’라고 하면 문맥상 비유로 이해될 수 있지만, 실제로 머리를 말았다는 뜻과 혼동될 수 있으므로 주의해야 합니다. 현대 영어에서는 ‘make someone’s hair curl’ 형태도 자주 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

make someone's hair stand on end
공포나 소름 끼침으로 머리카락이 곤두선다는 이미지가 더 직접적이며 더 널리 쓰입니다.
scare someone stiff
두려움 때문에 몸이 굳을 정도라는 뜻으로, 공포의 반응을 더 구어적으로 강조합니다.
send shivers down someone's spine
등골이 오싹해진다는 뜻으로, 공포뿐 아니라 감동적인 긴장감에도 쓰일 수 있습니다.

반의어

put someone at ease
불안하거나 긴장한 사람을 편안하게 해 준다는 반대 의미입니다.
reassure someone
걱정이나 두려움을 덜어 안심시킨다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 확실하지 않지만, 극심한 공포나 충격이 머리카락에 물리적 변화를 일으킨다는 과장된 신체 반응 이미지에서 나온 영어식 비유입니다. 비슷한 표현으로 ‘make someone’s hair stand on end’가 있으며, 둘 다 두려움이나 충격을 머리카락의 변화로 표현합니다.

💡 너무 무서운 이야기를 들으면 머리카락이 열을 받은 것처럼 말려 올라간다고 상상하면 의미를 기억하기 쉽습니다.

curl someone's hair 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전