Curls for the girls
숙어B2informal여자에게 잘 보이려고 팔 근육 운동을 한다는 농담식 표현
phrase
- 1
여심 공략 컬 — 여성에게 매력적으로 보이려고 이두근 컬 같은 팔 운동을 한다는 농담식 표현B2
a humorous phrase meaning that someone is doing biceps curls to make their arms look attractive, especially to women
He skipped leg day again and said, “Curls for the girls.”
그는 또 하체 운동을 건너뛰고는 “여자들에게 잘 보이려면 팔 운동이지”라고 농담했다.
The phrase “curls for the girls” is common in gym jokes, but it can sound a bit sexist.
“curls for the girls”라는 표현은 헬스장 농담에서 흔하지만, 약간 성차별적으로 들릴 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
“curls get the girls”와 거의 같은 뜻이지만, “curls for the girls”는 운동 목적을 장난스럽게 말하는 구호에 가깝고, “vanity lifting”은 외모를 위해 운동한다는 비판적 뉘앙스가 더 강합니다. “beach muscles”는 해변에서 보여 주기 좋은 가슴·팔·복근 같은 근육을 가리키는 더 넓은 표현입니다.
친한 사이의 농담이나 헬스장 관련 대화에서만 쓰는 것이 좋습니다. 직장, 공식적인 자리, 낯선 사람에게 쓰면 가볍거나 성차별적으로 들릴 수 있습니다. 실제로 여성을 대상으로 말하기보다는 남성의 팔 운동 집착을 놀리는 맥락에서 많이 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- curls get the girls
- 같은 운율 농담이지만, 컬 운동이 여자에게 인기를 얻게 해 준다는 결과를 더 직접적으로 말함
- vanity lifting
- 외모를 위해 운동한다는 뜻으로 더 비판적이고 일반적인 표현
- beach muscles
- 팔뿐 아니라 가슴, 복근 등 보여 주기 좋은 근육 전체를 가리킴
반의어
- functional training
- 외모보다 실제 움직임과 신체 기능을 위한 운동이라는 반대 뉘앙스
- training for strength
- 보기 좋은 근육보다 힘과 수행 능력을 목표로 한다는 뜻
어원 · 암기 팁
[English]영어권 헬스장 문화에서 생긴 운율 있는 농담 표현입니다. “curls”는 이두근을 단련하는 컬 운동을 뜻하고, “girls”와 운이 맞아 기억하기 쉬운 구호처럼 퍼졌습니다. 비슷한 형태로 “curls get the girls”도 널리 쓰입니다.
💡 curls와 girls가 운율을 이룬다고 기억하면 쉽습니다. 팔을 굽히는 컬 운동을 하며 ‘여자들에게 잘 보이려고 한다’는 장난스러운 이미지를 떠올리면 됩니다.