LC·Dict

dance on someone's grave

숙어C1informal
US/ˌdæns ɑːn ˈsʌmwʌnz ɡreɪv/UK/ˌdɑːns ɒn ˈsʌmwʌnz ɡreɪv/

누군가의 죽음이나 몰락을 노골적으로 기뻐하다

phrase

  1. 1

    누군가가 죽거나 실패하거나 권력을 잃는 것을 공개적으로 또는 노골적으로 기뻐하다C1

    to openly or strongly enjoy someone's death, defeat, failure, or loss of power

    • I'm not going to dance on his grave, but I can't pretend I'm sad that he lost the election.

      그가 선거에서 진 걸 대놓고 기뻐할 생각은 없지만, 슬프다고 가장할 수도 없다.

    • Some of his former colleagues seemed ready to dance on his grave as soon as he resigned.

      그가 사임하자마자 몇몇 전 동료들은 그의 몰락을 기뻐할 준비가 된 것처럼 보였다.

뉘앙스 · 쓰임

‘gloat’는 남의 불행을 우쭐대며 즐긴다는 비교적 일반적인 표현이고, ‘dance on someone's grave’는 죽음이나 완전한 몰락까지 연상되어 훨씬 더 강하고 냉혹한 느낌입니다. ‘celebrate someone’s downfall’보다 비유적이고 감정적으로 더 거칠며, 상대에 대한 깊은 원한을 암시합니다.

매우 부정적이고 공격적으로 들릴 수 있으므로 조심해서 써야 합니다. 실제 죽음과 관련해 사용하면 특히 냉정하거나 잔인하게 느껴질 수 있으며, 보통 상대의 태도를 비판하거나 강한 적개심을 표현할 때 씁니다. ‘someone’s’ 자리에는 my, his, her, their, Thatcher’s 등 소유격을 넣을 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

gloat over someone's misfortune
남의 불행을 우쭐대며 즐긴다는 뜻으로, ‘dance on someone's grave’보다 덜 극단적이고 더 일반적입니다.
rejoice at someone's downfall
누군가의 몰락을 기뻐한다는 뜻으로, 더 직접적이고 격식 있는 표현입니다.
celebrate someone's downfall
몰락을 축하한다는 뜻으로 의미는 비슷하지만, 무덤의 이미지가 없어 덜 섬뜩합니다.

반의어

show sympathy
상대의 불행에 대해 동정심을 보인다는 뜻으로 정반대의 태도입니다.
mourn someone's death
누군가의 죽음을 애도한다는 뜻으로, 죽음을 기뻐하는 것과 반대입니다.
be gracious in victory
승리했을 때도 상대를 존중하는 태도를 뜻하며, 패자를 조롱하는 뉘앙스와 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 죽은 사람의 무덤 위에서 춤춘다는 충격적인 이미지를 통해 원수의 죽음이나 몰락을 기뻐하는 태도를 나타내는 영어식 비유에서 나온 표현입니다. 무덤은 보통 존중과 애도의 장소이므로, 그 위에서 춤춘다는 이미지는 매우 무례하고 적대적인 행동으로 받아들여집니다.

💡 무덤(grave)은 애도하는 곳인데 그 위에서 춤춘다면, 상대의 죽음이나 몰락을 너무 기뻐한다는 뜻으로 기억하세요.