Dance to Someone's Tune
숙어C1남이 시키는 대로 하다, 남의 뜻에 따라 움직이다
phrase
- 1
다른 사람의 요구, 명령, 영향력에 따라 행동하다C1
to behave according to another person's wishes, commands, or influence
The minister insists he is not dancing to the president's tune.
그 장관은 자신이 대통령의 뜻대로 움직이는 것이 아니라고 주장한다.
I refuse to dance to his tune just because he pays the bills.
그가 돈을 낸다는 이유만으로 그의 말대로 움직일 생각은 없다.
뉘앙스 · 쓰임
obey someone은 단순히 '복종하다'라는 중립적·직접적 표현일 수 있지만, dance to someone's tune은 상대가 조종하거나 원하는 대로 움직인다는 비유적이고 비판적인 느낌이 강합니다. follow someone's lead는 협력적이거나 긍정적인 상황에도 쓸 수 있지만, dance to someone's tune은 대개 자율성이 부족하다는 뉘앙스를 담습니다.
someone's 자리에 his, her, their, the boss's, the government's 등 조종하거나 영향력을 행사하는 사람이나 집단을 넣어 씁니다. 사람을 비판하는 표현이므로 공식적인 자리나 직접적인 대화에서는 공격적으로 들릴 수 있습니다. 진행형이나 과거형으로도 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- do someone's bidding
- 남의 명령이나 요구를 수행한다는 뜻으로, 더 문어적이고 복종의 느낌이 강합니다.
- toe the line
- 규칙이나 조직의 방침을 따르다는 뜻으로, 특정 개인에게 조종당한다는 느낌은 상대적으로 약합니다.
- follow someone's lead
- 누군가를 따라 행동한다는 뜻이지만, 협력적이거나 긍정적인 상황에도 쓰일 수 있어 비판적 뉘앙스가 약합니다.
반의어
- act independently
- 남의 지시나 영향에 의존하지 않고 스스로 판단해 행동한다는 뜻입니다.
- stand one's ground
- 압력에 굴하지 않고 자기 입장을 지킨다는 뜻으로, 복종과 반대되는 저항의 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 'tune'은 곡조나 음악을 뜻하고, 그 곡조에 맞춰 춤춘다는 이미지에서 '다른 사람이 정한 리듬이나 지시에 따라 움직이다'라는 비유적 의미가 생겼습니다. 영어에서 tune은 종종 누군가가 통제하거나 조율하는 방식을 비유하는 데 쓰입니다.
💡 다른 사람이 연주하는 음악에 맞춰 춤추는 모습을 떠올리면, '내가 원하는 대로가 아니라 남이 정한 박자에 맞춰 행동한다'는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.